[閒聊]蜘蛛人:穿越新宇宙網灌爆官方粉專「我要

作者: dcss410074 (dcss)   2023-06-02 13:11:55
《蜘蛛人:穿越新宇宙》中配變YouTuber聯盟 網灌爆官方粉專「我要專業配音員」
https://is.gd/z2d54V
https://game.udn.com/game/story/122089/7207744
《蜘蛛人:穿越新宇宙》預計將在 6 月 21 日上映,中文版男、女主角配音由柯震東與
王淨出演。而近期公開最新情報,中文配音陣容再加入 14 位 YouTuber,包括 HowHow、
rice&shine、The DoDo Men 嘟嘟人、千千、白痴公主、鳥屎、阿傑、黃氏兄弟以及壹加
壹。
官方指出,大部分的 YouTuber 是第一次為電影獻聲,在資深配音員於正昇的指導帶領之
下,以不失原作風格特性的前提,帶入 YouTuber 鮮明的聲音特色。
https://is.gd/Vs9AD4
不過在官方消息釋出後,有許多粉絲對於電影啟用大量 YouTuber 獻聲的決定相當不滿,
認為官方為了流量宣傳而不尊重觀眾的觀影體驗「配音陣容這是認真的嗎?」、「蜘蛛人
這個 IP 又不是沒有名氣 為什麼不尊重專業啊」、「台灣聲優沒有人權」、「我要專業
配音員」;也有人敲碗公開所有的配音陣容,並且強烈希望一代的配音員班底可以回歸。
https://is.gd/iFpbHX
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2023-06-02 13:13:00
無所謂 除了原音從來沒考慮過別的版本==
作者: serding (累緊地們)   2023-06-02 13:14:00
笑死 好爛喔 雖然一定去看原文配音的
作者: a7569813 (囧)   2023-06-02 13:14:00
我覺得不錯耶,原音當正片看,中配當笑話看,一片兩吃
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2023-06-02 13:14:00
到底誰會看中配
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2023-06-02 13:14:00
網紅是可以理解啦 但台灣配音員真的需要更多機會
作者: Edison1174 (Edison)   2023-06-02 13:15:00
「於」正昇
作者: abcde79961a (shadecross)   2023-06-02 13:15:00
應該是”于”正昇吧
作者: talant39507 (文鹿鹿)   2023-06-02 13:15:00
至少同角色要延用吧
作者: loverxa (隨便的人)   2023-06-02 13:16:00
最愛原音的地方還在吵這種雞毛小事==
作者: lolic (lolic)   2023-06-02 13:16:00
第一集票房不好第二集想靠網紅吸人氣可以理解啦反正我看原文沒影響==
作者: magic404011 (我不會用PTT)   2023-06-02 13:17:00
選吸毒仔配音?
作者: sasmwh561 (卡爾卡諾m9138)   2023-06-02 13:17:00
你怎麼不找專業的
作者: Castle88654 (Writer)   2023-06-02 13:18:00
于啦名字還打錯
作者: bigcho (bigo)   2023-06-02 13:18:00
不要把台詞全部改成網紅用語就好
作者: lolic (lolic)   2023-06-02 13:19:00
對 台詞不要像媽的亂搞就好
作者: keerily (非洲人要認命)   2023-06-02 13:19:00
找網紅拉聲量能理解,但也找太多人了吧這部可沒爛到需要到靠一堆網紅來撐票房
作者: j27910681 (琥珀)   2023-06-02 13:20:00
我肯定是看原文,但這樣搞確實很不尊重聲優專業,尤其台灣中配的生態就已經夠貧瘠了,還要給這些網紅搶工作
作者: grandzxcv (frogero)   2023-06-02 13:21:00
大家都是蜘蛛人,不要分那麼清楚,只請一人配音就夠
作者: hank81177 (AboilNoise)   2023-06-02 13:22:00
反正我看英配就好
作者: f22313467 (軍曹)   2023-06-02 13:22:00
真可悲 難怪台灣配音都沒新人
作者: Srwx (Srwx)   2023-06-02 13:22:00
在台灣中配 = 配給小孩子看的
作者: sniperex168   2023-06-02 13:22:00
連新聞內配音員名字都會錯了,還談什麼重視
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2023-06-02 13:22:00
于沒錯吧 應該是被簡繁自動轉換成於的 然後轉貼沒發現
作者: h60414 (h60414)   2023-06-02 13:23:00
以前迪士尼一部也才一兩個藝人配 這部一大堆
作者: ARCHER2234 (土波)   2023-06-02 13:23:00
下放到電視的時候會看中配啊
作者: windowxp (XP)   2023-06-02 13:23:00
不是劉傑一人配全部蜘蛛人,我可是不看的
作者: ARCHER2234 (土波)   2023-06-02 13:24:00
噢,這位又簡繁轉換被抓包了啊,在別的地方早被抓過了
作者: no321 (一生懸命)   2023-06-02 13:24:00
這部哪裡一堆藝人 除了男女主角都是沒什麼料的網紅啊
作者: dalyadam (統一獅加油)   2023-06-02 13:25:00
這位就中國人用台灣跳板ip,簡轉繁發文
作者: BlueTuna601 (一二三二一)   2023-06-02 13:25:00
作者: no321 (一生懸命)   2023-06-02 13:26:00
真的請一堆演員藝人都還比這往紅陣容好
作者: fireleo (火焰騎士)   2023-06-02 13:26:00
看推文就知道為什麼台灣配音界為什麼不重視,看原本配音就好
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2023-06-02 13:27:00
還好吧 蜘蛛人沒人看
作者: sniperex168   2023-06-02 13:27:00
原來如此,那就是這個發新聞ID的問題
作者: abcde79961a (shadecross)   2023-06-02 13:27:00
欸對欸,新聞沒錯字,轉貼反而錯了,補噓
作者: Yohachan (ヨハ醬)   2023-06-02 13:28:00
誰會特地看配音的啊
作者: fireleo (火焰騎士)   2023-06-02 13:29:00
這位就是洗新聞的
作者: Srwx (Srwx)   2023-06-02 13:30:00
特地看配音的就小孩子啊 只有動畫片和迪士尼才有配音版本
作者: f22313467 (軍曹)   2023-06-02 13:31:00
以後台灣電影也找網紅拍好了 反正名氣高就好
作者: cat05joy (CATHER520)   2023-06-02 13:31:00
那我還是等串流原音好了 反正都晚國外一個月了多等一點
作者: hoe1101 (摸摸)   2023-06-02 13:33:00
我覺得這是好事,尊重專業
作者: fireleo (火焰騎士)   2023-06-02 13:34:00
上映的又不只有中文配音,幹嘛等串流?
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2023-06-02 13:34:00
動畫中配從以前就很喜歡找藝人配音 現在改找網紅而已在等這部的蜘蛛人粉絲都馬去看原音 會出來靠北的不會進電影院 根本沒差
作者: damien12343 (damien)   2023-06-02 13:35:00
垃圾藝人配音 口條訓練完再來
作者: j65p4m3 (DDU)   2023-06-02 13:35:00
還好都看原文版
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2023-06-02 13:38:00
會靠北的應該是那些會帶小孩進場的年輕父母 配合小孩必須看配音版 還要被爛網紅荼毒
作者: r781207 (阿洽)   2023-06-02 13:39:00
還好我只看原音
作者: lifehunter (壟天)   2023-06-02 13:41:00
就看原音就好 而且也才一部電影而已是能搶多少飯碗
作者: jackz (呦呵呵)   2023-06-02 13:41:00
找這些人配音就是為了廣告讓人看電影 可是這部本來就不用吧
作者: sunwell123   2023-06-02 13:43:00
我記得啾啾鞋以前有講過這類事件https://youtu.be/GrlCnRZQulg
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2023-06-02 13:43:00
名氣本來就很重要 也真的網紅拍電影了 只是佔比要拿捏更好這件事也行之有年啦 以前皮克斯迪士尼還不是找藝人配的開開心心
作者: nk10803 (nk10803)   2023-06-02 13:44:00
現在一堆網紅都在八點檔 影集 電影客串了 哪有差配音
作者: triplee (none)   2023-06-02 13:45:00
找藝人配音行之有年 但這次規模應該是最大的不過覺得這份名單應該還是有基本的挑選
作者: allanbrook (翔)   2023-06-02 13:46:00
這部就算不出中文票房都不會差
作者: apulu0507 (一堆ㄈㄓ)   2023-06-02 13:47:00
我沒差==知道是他們配的話就選原音就好
作者: ShaNe1993 (ShaNe)   2023-06-02 13:47:00
真的無所謂 反正沒人會看中文版
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2023-06-02 13:47:00
因為小孩進場看電影的爸媽連演員是誰都不在乎了 還在乎配音員喔==
作者: triplee (none)   2023-06-02 13:47:00
這次應該是從開始就決定這個企劃 而不是像鬼滅鍾明軒事件是某些人的異想天開
作者: louisroger95 (balumota)   2023-06-02 13:49:00
中配我也覺得不是臨時換人都是小事吧
作者: heybro (魔法肥宅見習生)   2023-06-02 13:50:00
藝人配的經典也是有啦,像吳宗憲的木須
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2023-06-02 13:50:00
台配的目標市場就不在意這件事吧 會在意的都看英配至少兩個主角請的都是演技有保證的演員
作者: jack5u06d93 (jackboss)   2023-06-02 13:51:00
如果沒違和感誰配音我是沒差啦
作者: triplee (none)   2023-06-02 13:51:00
很愛唐從聖配喜德那種聲音糊在一起的技巧
作者: tobbiam (chao6305)   2023-06-02 13:52:00
不是叫這堆網紅來配那堆一句兩句台詞而已的各種蜘蛛人嗎
作者: webermist (嵐湘)   2023-06-02 13:52:00
又不是沒原音看 看不懂有什麼好吵的
作者: teddy12114 (lilinyiu)   2023-06-02 13:53:00
想看專業配音的就去看原音不就好了?中配就是來吸引那些網紅粉絲 你就不是那個客群幹嘛強求 莫名其妙餓
作者: n20001006 (出現在角落)   2023-06-02 13:54:00
配給小孩看的找YouTuber很合理吧
作者: LA8221 (TWHK)   2023-06-02 13:54:00
看原音不就好了中配就沒什麼市場才需要流量加持
作者: teddy12114 (lilinyiu)   2023-06-02 13:56:00
又不是說只出中配砍掉原音版 不懂有什麼好罵的
作者: jileen (發瘋的說書人)   2023-06-02 13:57:00
抱歉,看到HOWHOW那個臉我不噓不行,好好一部作品就這樣被糟蹋了
作者: JustinTurner (JT10)   2023-06-02 13:58:00
白癡公主配音還行,其他?
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2023-06-02 13:58:00
有花木蘭的前例在,還是不要先入為主好了
作者: fireleo (火焰騎士)   2023-06-02 14:02:00
實際上還是要等上映後配音的怎麼樣了
作者: idiotxi (傻逼習)   2023-06-02 14:02:00
白癡公主之前幫天下布魔配音配超爛的
作者: dong80 ( )   2023-06-02 14:04:00
好好的一部頂級動畫作品被這樣搞 真夠白爛
作者: fireleo (火焰騎士)   2023-06-02 14:07:00
總結一下,能接受可以去看台配,不能接受的可以看原配中字
作者: soul7 (靈行者)   2023-06-02 14:08:00
洗文
作者: globe1022 (肉食兔)   2023-06-02 14:10:00
作者: cat05joy (CATHER520)   2023-06-02 14:19:00
怎沒邀國際美人 sony是不是歧視 (x
作者: info1994 (凹嗚~)   2023-06-02 14:24:00
白癡公主超爛超雷
作者: zxc88585 (hkekq)   2023-06-02 14:25:00
洗文仔滾啦
作者: WHOKNOW4 (^_^)   2023-06-02 14:29:00
在乎配音的也不會去看中配
作者: islandant (islandant)   2023-06-02 14:41:00
無所謂 我聽原音
作者: gameking5036 (請勿拍打餵食)   2023-06-02 14:53:00
找滷蛋叔叔我就多刷一次中配
作者: scarfman (大天使卯月的笑容最棒了)   2023-06-02 15:05:00
中國受刑人洗文仔滾
作者: kosakareina3 (舒服人生號)   2023-06-02 15:07:00
誰要看中配
作者: brolli (broli)   2023-06-02 15:30:00
你臺灣人就是欠教育,我大公司容得你置喙?
作者: rocmp   2023-06-02 15:36:00
看配音到底有什麼意義??看配音有什麼意義
作者: AsakuraYume (朝倉由夢)   2023-06-02 15:43:00
找YT配音幹嘛
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2023-06-02 15:43:00
有點資歷的也不會看配音版。找一些網紅看能不能騙到一些騎士團像是如果蜘蛛人找齁配音。一定一堆齁粉跑去看配音版吧
作者: a1216543 (喳。)   2023-06-02 15:55:00
一大堆是三小 超白痴
作者: zero549893 (小寶)   2023-06-02 15:57:00
台灣是有幾個配音員講得出名字的 還不就那幾個
作者: LoserLee (迷途羔羊)   2023-06-02 16:00:00
可悲
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2023-06-02 16:08:00
... ...三小???
作者: PunkGrass (龐克草)   2023-06-02 16:09:00
台灣人真古板
作者: IFeelSoAlive (我感覺好活)   2023-06-02 16:11:00
也不是第一次用kol 當配音員了吧
作者: Keigo0415 (GGYY9527)   2023-06-02 16:19:00
只看原音 完全不會想看中文配音
作者: rogerlarger (宅)   2023-06-02 16:25:00
中文隨便啦
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2023-06-02 16:36:00
昇哥:不是
作者: GAOTT (杜鵑)   2023-06-02 16:57:00
幹 逼死專業配音員??
作者: whathefuc (jj)   2023-06-02 17:10:00
台灣動畫電影的中配就愛亂搞啊
作者: thetakerone (一比一比鴨鴨)   2023-06-02 17:39:00
可憐小孩看中配被強姦耳朵 幫QQ
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2023-06-02 17:40:00
推三小啊,中國人不噓爆?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com