[閒聊] 有人小時候看的懂這段嗎

作者: togs (= =")   2023-05-12 11:19:43
https://imgur.com/35XWc0n.jpg
剛看了好久
哆啦A夢到最後都無法給大雄回答,
隱約猜到可能是某個意思,
不過沒有原文不太確定。
有人知道為何大雄會說"尾巴只有7個"嗎?
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2023-05-12 11:21:00
看不懂 尾巴不是一個嗎
作者: jeffbear79 (jeff)   2023-05-12 11:21:00
以前能用的code就別去想原理
作者: lolic (lolic)   2023-05-12 11:21:00
感覺比較像在說頭之間的分歧只有7個 這樣合理點?不過這是中文字面解讀 不知道原文如何
作者: npc776 (二次元居民)   2023-05-12 11:22:00
1_2_3_4_5_6_7_8 <=大雄是在問只有七個_為啥要叫八岐
作者: rochiou28 (胡扯)   2023-05-12 11:23:00
怎麼看出尾巴七個的
作者: ts1993 (komi1111)   2023-05-12 11:23:00
分歧吧
作者: stilu (Baseball Soul!!)   2023-05-12 11:24:00
翻譯錯了吧,有原文嗎
作者: uranus013 (Mara)   2023-05-12 11:24:00
作者: ar0sdtmi (黑色眠羊)   2023-05-12 11:24:00
這個看神眉的八歧大蛇比較明顯 八個頭有八個分歧
作者: c610457 (Mr.C)   2023-05-12 11:26:00
神眉的八歧大蛇我記得是放射狀
作者: kl50365 (kl50365)   2023-05-12 11:26:00
我猜是8顆頭1條尾巴,其中7顆頭沒有尾巴所以7顆頭是分歧出來的
作者: mikuyoyo (拍拍)   2023-05-12 11:28:00
圍成一個圓圈吧
作者: lolic (lolic)   2023-05-12 11:28:00
本來以為是黃色笑話 尾巴七個 第八個在.. ww
作者: mimi9126 (煩呀)   2023-05-12 11:29:00
翻譯問題,また=又=叉,分歧的意思
作者: Xavy (グルグル回る)   2023-05-12 11:29:00
YMD
作者: newgunden (年中むきゅー)   2023-05-12 11:30:00
本來是在說八個頭應該有七個間隔,那應該叫七間蛇啊
作者: AhirunoSora   2023-05-12 11:31:00
頭跟頭之間的連接處是また
作者: newgunden (年中むきゅー)   2023-05-12 11:31:00
但是頭如果是一個圈就是八間摟
作者: stilu (Baseball Soul!!)   2023-05-12 11:32:00
翻譯是怎麼翻出7個尾巴的XD
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-05-12 11:32:00
八個頭應該是七個分叉(夾角)
作者: psgbpsgb (Zero)   2023-05-12 11:32:00
日本語は難しい
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-05-12 11:33:00
但其實大雄在找碴,哆啦A夢也惱羞說不要計較這種小事
作者: AhirunoSora   2023-05-12 11:33:00
作者: kaitokid1214 (羽)   2023-05-12 11:34:00
因為不是用Lua, 是0-base
作者: newgunden (年中むきゅー)   2023-05-12 11:35:00
之前翻譯有翻出來七間新翻譯居然反不出來喔
作者: psgbpsgb (Zero)   2023-05-12 11:35:00
其實這樣看來大雄挺聰明,反而會去思考,一般人就是接受既有的觀念去論述
作者: tp6pt (na)   2023-05-12 11:37:00
喔,因為八期大蛇是在七期蓋完以後才蓋的啊,有問題嗎?
作者: uranus013 (Mara)   2023-05-12 11:39:00
大雄說的是分歧點 一般解釋是分出去的一條是一股 圓形是依照大雄的說法考慮能夠成立的形狀 還有一個依照古文思考的說法是8=很多 所以只是指有一堆頭的怪物
作者: greg90326 (虛無研究所)   2023-05-12 11:40:00
八岐大蛇其實是九頭蛇嗨爪
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2023-05-12 11:41:00
因為大雄在問為啥這樣取名 問題是人家就取這樣就像小叮噹為啥不叫小鈴鐺 他身上明明是掛鈴鐺
作者: buke (一坪的海岸線)   2023-05-12 11:42:00
有8個branch的概念
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2023-05-12 11:42:00
人家就這樣叫啊 (攤手)
作者: doranobi0125 (野比哆啦)   2023-05-12 11:44:00
印象中以前不是翻成這樣
作者: neverlight ((╴︵╴).z.Z)   2023-05-12 11:44:00
八個頭圍成一圈就沒問題啦
作者: jeremy7986 (影子-shadow★)   2023-05-12 11:47:00
原來指的是分岔
作者: minagoroshi   2023-05-12 12:00:00
8股大蛇
作者: e5a1t20 (吃飯)   2023-05-12 12:01:00
八岐大蛇是洪水神話來的 是用河流分歧的概念來算吧
作者: rq654 (亂)   2023-05-12 12:04:00
大雄是問說為什麼不是用8個頭有7個間隔實際命名是指8個分支
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2023-05-12 12:10:00
靠北 我一直以為八岐大蛇有9個頭
作者: dong80 ( )   2023-05-12 12:11:00
是8股又不是8個間隔 是大雄自己搞錯小叮噹又沒看出盲點
作者: macocu (傻傻的匿名)   2023-05-12 12:11:00
這想法就對一半阿,歧字解釋有:"主"幹道旁出的道路為歧
作者: deepseas (怒海潛將)   2023-05-12 12:12:00
因為歧是指分岔出來的部分,叫八歧沒有錯啊
作者: macocu (傻傻的匿名)   2023-05-12 12:12:00
跟 有差異為歧。八歧本身並未有主要的蛇和分出來的蛇頭
作者: deepseas (怒海潛將)   2023-05-12 12:13:00
從主(身體)分歧出八個部分(頭)
作者: macocu (傻傻的匿名)   2023-05-12 12:13:00
所以絕對不是七歧大蛇
作者: Wangdy (蒙古人)   2023-05-12 12:14:00
真的,當時也看不懂
作者: macocu (傻傻的匿名)   2023-05-12 12:14:00
以身體為主的話,那就是八歧,沒錯
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-05-12 12:14:00
八個頭卻有七個歧 我都講八頭蛇(?
作者: Oenothera (Oenothera)   2023-05-12 12:22:00
懂大雄意思了 八頭蛇只有七個分歧 但還是叫他八岐卻不是七岐
作者: ffman (Fan)   2023-05-12 12:24:00
實際上頭也不是直排而是一束,要怎麼算間隔數?
作者: lou3612 (魚)   2023-05-12 12:31:00
如果它的分歧是海星狀 那的確是八歧
作者: tmwolf (魯神)   2023-05-12 12:31:00
靠 樓上又點出一個盲點 好問題
作者: shuten ( [////>)   2023-05-12 12:31:00
所以神眉那篇就有說把蛇頭畫成放射狀的滿足八個間隔
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚)   2023-05-12 12:42:00
不是並排 而是環狀
作者: rahit (水元素)   2023-05-12 12:43:00
可是腳踏兩條船的二股也是兩個人啊
作者: et310   2023-05-12 12:49:00
所以雙頭蛇=1岐蛇 基多拉=2岐蛇
作者: leonieh83 (*‵ω′*)   2023-05-12 12:51:00
二股的股也唸また但不是間隔的意思啊
作者: Slas (史雷斯)   2023-05-12 12:54:00
把尾巴算進去的話就九岐了
作者: fgh81113 (阿景)   2023-05-12 13:07:00
8頭大蛇 vs 7歧大蛇
作者: iiKryptos (十萬)   2023-05-12 13:39:00
原來是種樹問題欸
作者: cloudin (☁雲應)   2023-05-12 13:49:00
原來是數學
作者: shiyobu (菖蒲艾草)   2023-05-12 13:54:00
因為有八個頭 相間出七個岐間 所以大雄覺得為什不是七岐
作者: xiaohua (大花)   2023-05-12 14:18:00
歧=分岔,唯一解應該真的只有神眉的放射狀大蛇而且八頭八尾,那應該就是像背部連體嬰那樣,八條蛇背靠背的連在一起所以移動的話是要一條蛇揹著其他七條蛇移動?
作者: hinajian (☆小雛☆)   2023-05-12 15:11:00
不是我要說 青文近年的翻譯沒有早年的好不夠精確不夠順暢 又常為了留空搞很多一行只有兩三個字的,結果行末就時常把名詞斷開
作者: zerox123456 (蒼流俊)   2023-05-12 15:32:00
八岐大蛇原出處是河流吧 所以岐應該是當分支解

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com