[翻譯] 我內心的糟糕念頭 - ヨルシカ - 斜陽

作者: CHRyan0127 (萊恩CH)   2023-05-08 00:23:46
本文同步發佈於個人巴哈小屋
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5712728
https://youtu.be/hcb_QNndmsc
斜陽
作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
歌:suis
翻譯:CH
意譯:CH
https://i.imgur.com/45GtOkh.jpg
斜陽
恰似斜陽的妳
【歌詞翻譯】
                                     ◢1
 頬色に茜さす日は柔らかに
 爆ぜた斜陽に僕らは目も開かぬまま
 ▏茜色夕暉,柔和渲染雙頰
 ▏四散的斜陽,耀眼得令我們難以睜開雙眸
                                     ◢2
 悲しくってしようがないんだ
 お日様で手が濡れた
 眩しくって仕方がないし
 途方に暮れた帰り
 ▏因傷悲而無可奈何
 ▏這雙手卻仍浸染豔陽
 ▏耀眼奪目而不知所措
 ▏只好走上篩落暮色的歸途
 落ちて行くように茜が差したから
 ▏恰似西沉而去的斜陽,茜色滲染天穹
 もう少しで
 僕は僕を一つは愛せたのに
 斜陽に気付けば目も開かぬまま
 静かな夕凪の中
 ▏再,稍等一會啊
 ▏我本能尋得屬於我的所愛
 ▏妳如耀眼斜陽,一旦意識便難以直視
 ▏恰似風平浪靜的夕暉閃爍
                                     ◢3
 悲しくってしようがないんだ
 お日様に手が触れた
 とろとろと燃えるみたいに
 指先ばかり焦げた
 ▏因傷悲而無可奈何
 ▏豔陽卻輕撫我的雙手
 ▏猶如微微燃燒的熱情
 ▏灼熱漸漸傳遞指尖
 高く成った葡萄みたいだ
 届かないからやめて
 僕は恋をしたんだろうか
 あのお日様のように
 ▏妳就像漸漸成長的葡萄般
 ▏令我無法觸及,請停下吧
 ▏這難道就是所謂墜入愛河嗎?
 ▏就像那奪目的太陽般熾熱
 落ちていくのに理由もないのならもう
 ▏若沒有西沉落下的理由的話——
                                     ◢4
 頬色に茜さす日は柔らかに
 爆ぜた斜陽も僕らの道をただ照らすのなら
 ▏茜色夕暉,柔和渲染雙頰
 ▏四散的斜陽,也早為我們綻亮前方路途
 もう少しで
 僕は僕を一つは愛せるのに
 斜陽にはにかむ貴方が見えた
 静かな夕凪の中
 僕らは目も開かぬまま
 ▏再,稍等一會吧
 ▏我就能尋得屬於我的所愛
 ▏在斜陽之下,能窺見妳靦腆的臉龐
 ▏恰似風平浪靜的夕暉閃爍
 ▏但我們仍無法正視彼此心意啊
                                   ◢END
==========
【解析】
◢1
斜陽
本首歌為《我內心的糟糕念頭》動畫主題曲。
這首曲子其實非常的好理解:整首歌以主角市川京太郎為訴說視點,並以斜陽(夕陽、陽
光等)做為比喻,來形容山田杏奈的耀眼。只要由此角度來觀看歌詞,想必就不會有太多
無法理解的地方。
◢2
途方に暮れる
這個詞彙的原意係指:用盡一切方法手段之後,已不知該如何是好。主要用於無路可走、
束手無策或迷失方向等。
在此翻譯上則採取字面上翻譯。主因是前句已翻出「不知所措(仕方がない,沒有辦法)
」,而在此順著前句接續,而翻出「只好走上篩落暮色(暮れる)的歸途(帰り)」。途
方(方向)則將其合進歸途一詞中。
◢3
落ちていくのに理由もないのならもう
這邊翻為:若沒有西沉落下的理由的話——
第一時間看可能會較不直覺,但在此我的個人解讀為:就市川的角度來看,倘若妳(山田
)沒有落下、失去光輝的理由的話,希望妳能夠就此停下、一直綻放光芒。
不過後句沒有說出來,你也可以說是我藍色窗簾xDD
==========
【聲明】
翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,音樂所有權歸智慧財產
權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。
作者: zxredice2356 (雨塵)   2023-05-08 00:25:00
作者: edhuang (隨便啦)   2023-05-08 00:26:00
推 感謝分享
作者: leo81814 (阿寶去賓斗)   2023-05-08 00:27:00
終於等到這首上架啦!!
作者: Mikufans   2023-05-08 00:28:00
作者: mabilife   2023-05-08 00:28:00
推 好甜喔
作者: apoda (極樂鳥)   2023-05-08 00:30:00
不管是歌還是詞都無可挑剔
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2023-05-08 00:32:00
終於上架 我哭了
作者: opeminbod001 (nickname)   2023-05-08 00:33:00
這部OPED跟地獄樂 我推的OPED 本季推
作者: sky093851248 (jokerlin)   2023-05-08 00:34:00
好聽
作者: herboy (洋蔥)   2023-05-08 00:36:00
推推
作者: s1020111 (星焰楓米)   2023-05-08 00:37:00
作者: hanx5566 (56)   2023-05-08 00:39:00
推!
作者: mark2075   2023-05-08 00:40:00
作者: EMANON231 (荷莉葉特)   2023-05-08 00:41:00
好聽捏
作者: steven183 (steven183183)   2023-05-08 00:43:00
作者: ihero (殉情未死)   2023-05-08 00:45:00
push
作者: imyaoyu (@~咬魚~@)   2023-05-08 00:54:00
有夠好聽
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2023-05-08 00:56:00
作者: marabutan607 (熊貓)   2023-05-08 00:56:00
推推
作者: gymying (GymYing)   2023-05-08 01:00:00
作者: rdg1231   2023-05-08 01:01:00
推推
作者: GODENG   2023-05-08 01:04:00
作者: Rainfalll (落雨)   2023-05-08 01:14:00
推 終於有完整版了
作者: MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)   2023-05-08 01:16:00
推翻譯
作者: Alixwaltz (Alongdesune)   2023-05-08 01:19:00
完整版出來了沒啊 串流上之前搜尋斜陽都沒有原來上ㄌ 抱歉馬上聽
作者: UnderMoon (繆提)   2023-05-08 01:23:00
作者: littlewh1t3 (小白)   2023-05-08 01:37:00
推翻譯,最後suis的換氣結尾很棒
作者: nagatominori (長門みのり)   2023-05-08 01:39:00
推 好聽 本季最喜歡的OP
作者: sorrow0206 (endlesssorrow)   2023-05-08 01:44:00
感謝分享 快被這部甜到得糖尿
作者: cheng31507 (ShiKiRz)   2023-05-08 02:11:00
超好聽
作者: Tkuers   2023-05-08 02:24:00
好耶
作者: blue41403 (藍淥)   2023-05-08 03:14:00
感謝翻譯
作者: j23932 (信義亞當李維)   2023-05-08 03:32:00
感謝翻譯
作者: Ricenoodle (咪混)   2023-05-08 05:35:00
感謝翻譯 推
作者: ysocrious (Kurt)   2023-05-08 06:01:00
感謝翻譯
作者: kuff220 (庫夫)   2023-05-08 06:19:00
超讚
作者: AllenCHE416   2023-05-08 06:34:00
感謝翻譯
作者: warrenchen (來,玩棋吧! :])   2023-05-08 06:47:00
感謝翻譯 喜歡這種備註的排版風格 :)
作者: john0515 (清新正直)   2023-05-08 07:20:00
終於上架了
作者: metroid0104 (無)   2023-05-08 07:42:00
感謝翻譯 這首OP旋律歌詞都很棒
作者: onetear (宅出三個女兒來...)   2023-05-08 07:43:00
推 一早就吃糖 讚
作者: diding (酸鹼中和)   2023-05-08 07:44:00
這首愛死了
作者: pingu9569p (吧啦吧啦)   2023-05-08 08:27:00
推 好讚
作者: qwe910439 (qwe910439)   2023-05-08 09:16:00
這首超讚
作者: ray6031515 (RAY#13)   2023-05-08 09:44:00
感謝翻譯 這首有夠讚
作者: hfi820511   2023-05-08 10:18:00
作者: jim0427 (煙火咻咻蹦)   2023-05-08 10:40:00
推 等這首上架等好久了
作者: finalpage (神的子民不愛世人)   2023-05-08 11:02:00
感謝推
作者: OldDaiDai (老戴戴)   2023-05-08 11:46:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com