[鐵道] 米哈遊簡轉繁失誤(會發石嗎?)

作者: medama ( )   2023-05-05 13:39:04
轉自FB
https://i.imgur.com/BGvFMNt.jpg
三位/面帶貴氣
簡轉繁後 位面被改成次元
變成三次元/帶貴氣
這樣營運會發石頭嗎?
不過位面跟次元是一樣的嗎?
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2023-05-05 13:40:00
意思是不要沉迷於二次元了 三次元比較好
作者: shadowblade (影刃)   2023-05-05 13:40:00
位面 時空 次元 混用很正常吧
作者: jeffbear79 (jeff)   2023-05-05 13:40:00
在鐵道發糾纏之緣100顆,但不同世界不能用來抽
作者: honeygreen (蜂蜜綠茶)   2023-05-05 13:41:00
問就是甜甜花釀雞
作者: protect6090 (山茶花)   2023-05-05 13:41:00
劉秀表示OK
作者: shinobunodok (R-Hong)   2023-05-05 13:42:00
符玄說請 日文發音歐內該 這種狀況是?
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2023-05-05 13:45:00
中文字幕語氣跟日語配音完全配不起來
作者: achuck11 (wonderful)   2023-05-05 13:55:00
很有心呀,繁體話也會用替代字處理支語
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-05-05 14:01:00
接招吧!太極無按兩下!
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2023-05-05 14:46:00
才這樣也想拿鑽?
作者: tim19131 (業子)   2023-05-05 14:53:00
MHY的簡繁轉換還行,但偏中華圈背景的角色地圖的文本都一股華北方言味,要論在地化還是有待加強。畢竟翻譯跟在地化是兩回事
作者: homeboy528 (歐陽)   2023-05-05 15:08:00
米哈遊簡轉繁原來有改詞阿...看稻妻人在那邊煙花煙花的講,我還以為他們沒做這回事
作者: setsuha (羽)   2023-05-05 15:13:00
補償會送幾包好看的垃圾
作者: tinghsi (識時務者)   2023-05-05 15:30:00
是有在地化 像重雲說冰棍轉繁之後有改成冰棒
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-05-05 15:43:00
璃月人不時會有借你吉言這個老用法
作者: roger840410 (roger)   2023-05-05 17:11:00
跟鋼彈50%一樣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com