https://www.ign.com/articles/uk-prime-minister-spokesperson-denies-microsofts-
claim-that-cma-decision-is-bad-for-britain
UK Prime Minister Spokesperson Denies Microsoft's Claim That CMA Decision Is
'Bad for Britain'
英國首相發言人否認微軟宣稱CMA決定“對英國不利”的說法
The spokesperson for UK Prime Minister Rishi Sunak has retaliated against the
president of Microsoft's comments that the Competitions and Markets
Authority's (CMA) decision over Xbox's Activision Blizzard deal is "bad for
Britain".
英國首相Rishi Sunak的發言人對微軟總裁的評論進行了回覆,稱競爭和市場管理局
(CMA) 對 Xbox收購動視暴雪交易的決定“對英國不利”。
Microsoft vice chair and president Brad Smith spoke against the CMA earlier
this week by saying the decision to block the deal marked "probably the
darkest day" in his company's four-decade history in the UK, and that "the
European Union is a more attractive place to start a business than the United
Kingdom".
微軟副董事長兼總裁Brad Smith本週早些時候反對CMA,稱阻止該交易的決定標誌著微
軟公司在英國 40 年曆史上“可能是最黑暗的一天”,並且“歐盟是一個更具吸引力的國
家”。比英國更適合創業的地方”
Speaking to Reuters, the spokesperson for Prime Minister Sunak said this
statement was false. "Those sorts of claims are not borne out by the facts,"
they said, noting that the UK would continue to engage with Microsoft but the
CMA is independent.
英國首相Rishi Sunak的發言人接受路透社採訪時表示:這種說法是錯誤的,並無事實
依據,英國將繼續與微軟合作,但CMA是獨立的。
Smith made clear that Microsoft wasn't happy with the decision, though the
company will appeal it in hopes of completing its $68.7 billion acquisition
of Activision Blizzard.
史密斯明確表示,微軟對這一決定並不滿意,微軟將對其提出上訴,以期完成其對
動視暴雪的 687 億美元收購。
"It does more than shake our confidence in the future of the opportunity to
grow a technology business in Britain than we've ever confronted before,"
Smith said earlier this week. "People are shocked, people are disappointed,
and people's confidence in technology in the UK has been severely shaken."
史密斯本週早些時候表示:“這動搖了我們對在英國發展科技業務的機會的信心,這是我
們以前從未遇到過的”。“人們感到震驚,人們感到失望,人們對英國科技的信心受到
嚴重動搖”。
The CMA's chief executive Sarah Cardell also refuted Smith's claims,
reiterating what the competition regulator said in its final verdict.
CMA 的首席執行官莎拉卡德爾也駁斥了史密斯的說法,重申了競爭監管機構在其最終
裁決中所說的話。
"I think this decision shows actually how important it is to support
competition in the UK and that the UK is absolutely open for business," she
said. "We want to create an environment where a whole host of different
companies can compete effectively, can grow, and innovate."
“我認為這一決定實際上表明了支持英國競爭的重要性,以及英國對商業絕對開放,”
她說。“我們希望創造一個環境,讓大量不同的公司能夠有效競爭、成長和創新”