作者:
crowley (蒼蠅拍)
2023-04-26 22:31:09這是我長久以來的一個疑惑
明明英文自己就有comic book這樣的名字來稱呼漫畫
但是日本漫畫引進美國之後
都會開一個manga的分類
維基上寫明了manga就是代指日本漫畫
有人知道這是為啥嗎?
OUO
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2023-04-26 22:32:00叫manga就知道是日本來的吧
作者:
jackyT (Ubuntu5566)
2023-04-26 22:32:00Ra-noodles
作者: fuhsingeek 2023-04-26 22:32:00
除了日漫 還有韓漫叫manhwa XD
作者:
C4F6 (C4F6)
2023-04-26 22:33:00comic 是美漫,manga是日漫
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬) 2023-04-26 22:35:00
hentai
作者:
llabc1000 (野生的攻城ç…)
2023-04-26 22:36:00就漫畫啊 你沒聽老一輩的用台語在講也是講"漫嘎"
作者:
glen246 (-CaT-)
2023-04-26 22:37:00漫畫雞排
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2023-04-26 22:41:00
hentai笑死
作者: Gouda (gouda) 2023-04-26 22:43:00
最近不是還有一個回流的waifu
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2023-04-26 22:44:00因為美國翻譯重視在地化 不像中文只喜歡偷懶照翻
法國對漫畫還分三大類:BD(法語漫畫)、Comic(美國漫畫)、Manga(日本漫畫)
作者:
b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2023-04-26 22:50:00韓漫還叫manhua勒
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2023-04-26 22:51:00Bande dessinée就是丁丁那些
作者:
JACK90142 (JACK90142)
2023-04-26 22:52:00因為Manga比Comic Book還早啊,葛飾北齋的作品跟漫畫在19世紀初早早就在歐美圈流行了,Comic反而是19世紀末到20世紀初才開始發展起來
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2023-04-26 22:54:00下一篇 anime animation cartoon 你為何不GOOGLE
manhua指的是中國漫畫不過用不同語言區分漫畫也好啦,畢竟風格差太多,直接看名字就知道要不要拿來看也很方便
作者:
LUDWIN (暑假已經過完了)
2023-04-26 23:07:00寫成『拉麵』也不一樣,我們小時後看的中式拉麵是用甩的麵團甩甩甩摔成一條一條就變成麵那樣後來第一次看日本節目介紹拉麵還懷疑為什麼沒有甩麵
其實原本拉麵傳到日本是甩的但傳一傳之後就變成代稱叉燒原本也是烤的但後來他們習慣用滷的
作者: yuxxoholic 2023-04-26 23:20:00
Manhwa才是韓國漫畫 Manhua是中國漫畫
讓我想到之前有人要把中國龍要正名成looooooooong
作者: Yohachan (ヨハ醬) 2023-04-27 00:34:00
那為什麼要分動畫卡通
wife 日本音譯 ワイフ 再逆流回去 waifu
作者: jerry90289 (Mr.阿伯) 2023-04-27 04:51:00
近一點的例子:韓式泡菜現在叫辛奇