作者:
etfofts (@___@)
2023-03-25 22:36:40二刷看了國語配音版
當知道配音名單
沒有常常令人尷尬的台灣知名藝人們後就放心了
可能因為是平日加上早場
我去看的場次所以觀影人數大概只有十來位
開頭小鈴芽的嬌喘聲也比較合理
色氣感大幅度降低沒那麼尷尬
無論是男女主角還是配角的表現也都很不錯
聽起來沒有任何違和感
甚至我覺得男主角配音還比日版好
日版的配音定時看完總覺得有種棒讀感
芹澤的部分公路旅行時雖有用日文哼歌,但也很不賴
(應該是台灣配音員唱的吧?)
大臣的配音,可能是非專業演員
很明顯就是照著念
但是後製也彌補了不少
不過剛開始大臣跟草太說 礙事那邊
如果可以翻譯時改用口語一點的詞 例如: 你很煩
聽起來應該會順一點(?)
蠻推薦二刷時或者帶小孩去看一次中配版本的