[閒聊] 用 CHATGPT翻譯輕小說正確率還挺高的

作者: liua (教主)   2023-03-03 10:03:34
試著用CHATGPT 請他幫我翻譯小説家になろう的小說
發現除了人名地名的專有名詞 基本上正確率有7成以上
而且字句通順 這種機翻水準更是高到嚇人
以後用這種程式當翻譯 配上圖片讀取文字技術
好像就可以一日翻出一本輕小說了
作者: staristic (ANSI lover)   2023-03-03 10:04:00
你是第94879487個發現這件事的人
作者: peterisme17 (Totty~)   2023-03-03 10:05:00
翻錯率3成的小說還不到能用吧
作者: snowpoint (暱稱)   2023-03-03 10:10:00
身為一個有在看書的人,我可以跟你說對7成可以用了...
作者: snocia (雪夏)   2023-03-03 10:10:00
你自己看的話爽就好,要拿來賣麻煩到97%
作者: guogu   2023-03-03 10:10:00
3成錯誤足夠人搞錯一堆劇情了
作者: g5637128 (幫QQ)   2023-03-03 10:11:00
怎不用deepl
作者: snocia (雪夏)   2023-03-03 10:12:00
3成錯誤是什麼概念,就是3句錯一句,一頁錯超過10句
作者: snowpoint (暱稱)   2023-03-03 10:12:00
許多知名歷史/生活/文學類的外文書,翻譯根本慘不忍睹
作者: kayliu945 (kali)   2023-03-03 10:13:00
是10句錯3句吧
作者: hcym9 (HCY)   2023-03-03 10:13:00
google翻譯不會比ChatGPT差
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2023-03-03 10:13:00
7成…==
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2023-03-03 10:13:00
這標準是自己加減看外文作品吧,商業作品內容有3X%錯誤還不被燒死
作者: snowpoint (暱稱)   2023-03-03 10:14:00
但是在台灣一樣照樣賣(看相哈布斯堡跟地中海三部曲...這類慘不忍睹的特徵都很類似:中文字配合英文文法==
作者: qweertyui891 (摸魚廚師)   2023-03-03 10:15:00
不就機翻,一般人不會想看的東西
作者: snowpoint (暱稱)   2023-03-03 10:15:00
而且是整本書都這樣
作者: walter32 (嵐)   2023-03-03 10:16:00
三成這樣看得懂嗎...
作者: achuck11 (wonderful)   2023-03-03 10:16:00
你可以請他機翻的同時順便修飾一下語句,會更好閱讀
作者: zChika (滋琪卡)   2023-03-03 10:19:00
我直接看漢字也是大概七成
作者: FLAS (君が望む永遠)   2023-03-03 10:19:00
正確率99%都算低了
作者: WuhanWinnie (耿鬼)   2023-03-03 10:20:00
其實我看漢字大概也能懂七成
作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2023-03-03 10:25:00
作者: terry12369 (Doge)   2023-03-03 10:26:00
deepl就能用了,用gpt幹嘛?
作者: arcanite (不問歲月任風歌)   2023-03-03 10:27:00
怎麼才七成?
作者: khfcgmbk (三毛兒)   2023-03-03 10:27:00
我覺得最少最少要95%才勉強及格,7成不但閱讀會有困難,很多意思也會曲解且詞不達意,不過就是一個進步的過程,但至少現階段我不會想用
作者: widec (☑30cm)   2023-03-03 10:29:00
google機翻爛透了 哪裡沒比ChatGPT差
作者: fish770130 (catfish)   2023-03-03 10:29:00
用deepl>>>>>>google翻譯
作者: widec (☑30cm)   2023-03-03 10:30:00
我是用notion ai翻譯 體感上比deepl還準確之前用deepl翻譯 我還要修改 notion ai翻完我幾乎都不用修
作者: bjmmk96526 (宮本ハヤト)   2023-03-03 10:33:00
以完全不會外文的人來說是挺高的啦 各位太嚴格了
作者: hundreder (hundreder)   2023-03-03 10:33:00
才七成正確率也OK嗎?標準太低了吧!
作者: henry90319 (d32monk)   2023-03-03 10:34:00
這個叫高喔 要不要再想想
作者: GyroZeppeli (傑洛齊貝林)   2023-03-03 10:35:00
連灌籃高手的翻譯都能接受的人可以7成正確率的翻譯也是很正常啦w
作者: protess (釣魚宗師)   2023-03-03 10:35:00
翻譯7成正確有很高嗎
作者: bheegrl   2023-03-03 10:35:00
七成正確率...頂多拿來抓個文章大意用,新聞有用吧
作者: CCNK   2023-03-03 10:36:00
DeepL: ChatGPT什麼咖
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2023-03-03 10:36:00
七成正確率新聞怎麼可能有用
作者: ptychodera   2023-03-03 10:36:00
他會學習啊…之後會更猛
作者: moritsune (君をのせて)   2023-03-03 10:37:00
七成正確率,只要關鍵一句錯了意思就完全不同這樣OK嗎?
作者: widec (☑30cm)   2023-03-03 10:38:00
AI目前的專長還是在英語這部份
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2023-03-03 10:38:00
每個翻譯機都是「之後會更猛」
作者: guogu   2023-03-03 10:38:00
之前板上有人貼研究阿 正確率chatgpt大多情況不如googlehttps://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677406782.A.D11.html
作者: widec (☑30cm)   2023-03-03 10:39:00
搞不好準確率最高的是把外國語翻譯成英文
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2023-03-03 10:39:00
現在端得上檯面的翻譯都是AI
作者: ayaneru (ayaneru)   2023-03-03 10:39:00
只看懂七成有一個名詞叫做半桶水
作者: guogu   2023-03-03 10:39:00
不過google就真的很機翻 chatgpt出來比較像一篇文章閱讀體驗上chatgpt是會比較好
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-03-03 10:45:00
三成錯誤率說實在滿高,大概洪蘭程度吧
作者: aensland   2023-03-03 11:08:00
我覺得gpt已經是翻譯很不錯了,google翻譯目前只有專業論文還能看,小說尤其是日文真的爛的要死,我之前還有嘗試用say hi這個app跟日本客人對話,翻的也是很三條線,gpt至少句子是順暢的
作者: rabbithouse (智乃的歐尼醬)   2023-03-03 11:41:00
七成跟沒翻差不多ㄅ
作者: RX11 (RX_11)   2023-03-03 11:41:00
七成比沒翻更慘
作者: ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)   2023-03-03 11:56:00
google翻譯翻專業論文也爛透了,比網站工具還爛google翻譯就只是方便快速而已
作者: pt993526   2023-03-03 12:01:00
未來機翻要再更人性化了
作者: hjwing280 (胡蝶ノ夢)   2023-03-03 12:06:00
google翻譯爛死了
作者: joejoe2 (joejoe2)   2023-03-03 12:24:00
彩雲翻譯更好 基本能肯生肉了
作者: Glamsight (安穩殘憶)   2023-03-03 12:24:00
你可以開頭喂CAT,這樣名詞就會對了。
作者: eva05s (◎)   2023-03-03 12:27:00
對於根本不會接觸原文的使用者來講,只要語句通順,他們是很難發現正確率是七成還是九成的
作者: marquelin (RainieLove)   2023-03-03 13:04:00
DeepL日翻英我看得還比較懂
作者: rronbang (Ron1)   2023-03-03 13:31:00
google 翻譯也有七成吧?
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2023-03-03 14:29:00
之後人潤不就好了
作者: oshimanyan   2023-03-03 14:59:00
讓台灣人自己開發才能完美翻譯你想要的中文
作者: TOEY (RESOL × RENNIW)   2023-03-03 15:08:00
google 翻譯無論在專業或是一般...都是爛爆!
作者: gasgoose (黑子當兵中)   2023-03-03 15:31:00
是 /不是 翻對50% 。 這個好吃/這個不好吃 只錯1個字,翻對80%。 這樣ok嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com