Re: [水星] 米米最後那句話正確翻譯是甚麼?

作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2023-01-12 13:07:59
沒有看所以不太清楚劇情
不過看大家的討論
感覺或許能用歐陸法系
多數說的刑法犯罪三階層理論
來當作參考
https://zh.m.wikipedia.org/wiki/刑法犯罪三階理論
一、構成要件該當性
(A)客觀
1.行為主體
2.行為客體
3.行為
4.行為情狀
5.行為結果
6.因果關係與客觀歸責
(B)主觀
1.故意/過失
2.意圖
二、違法性
以下不區分
形式違法性或實質違法性
表列一些法定或超法規
阻卻違法事由
1.正當防衛
2.緊急避難
3.自救行為
4.依法令之行為
5.業務上正當行為
6.得被害人承諾、同意
沒看劇情但看大家討論
可能有在討論正當行為
就貼一個正當行為維基百科
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/正当行為
其他的正當防衛緊急避難
可能大家比較了解是什麼意思
就不貼了
有興趣也可以去找來看
三、罪責(有責性)
大略表列一些
1.不法意識
2.責任能力(年齡/精神/心智)
3.期待可能性
若細說會有一些
其他的要素、概念、名詞
1.原因自由行為
2.禁止錯誤
(a)
不知刑法存在之錯誤
(b)
知刑法存在,
但在包攝刑法時發生之錯誤
3.容許構成要件錯誤
(誤想防衛/誤想避難)
4.反面容許構成要件錯誤
(偶然防衛/偶然避難)
___
我沒看劇情
以下只是大概看大家的討論
所推測的
要討論翻譯問題
或許能考慮說此話的人
主觀上是否有
認知、知悉、意識到
行為人可能具有
阻卻違法事由或阻卻、寬恕罪責事由
以及他內心想要、意欲對
外部表示、傳達的真意
究竟是僅指涉客觀行為、結果等
或者包括主觀故意、違法性、罪責等
有無評價、判斷、認定、控訴、
權衡、責問等意
或者有無
發洩情緒、疑惑、緊張、不安、
焦慮、恐懼、混亂、憤怒、
驚嚇、悲傷、厭惡、痛苦、
煩躁、不平、抑鬱、沮喪、
失望、抗拒、窘迫、疲憊、
意識不清、精神異常、認知障礙等情
才能兼顧翻譯的信達雅
當然若要深入討論
法律體系
不是只有歐陸法系
尚有英美法系等
歐陸法系刑法犯罪階層理論
也不是只有三階層理論
且除了犯罪階層理論
或許還有很多其他的能討論
像刑法適用效力範圍、
訴訟法、國際法、
法理學、哲學、心理學等
但我能力有限且為避免失焦
所以就只提供
上面的三階層理論供參考
有興趣大家可以自己去查其他的
作者: twmacaron (bamboo)   2023-01-12 13:10:00
嘔嘔嘔嘔
作者: TeamFrotress (Heavy is Dead)   2023-01-12 13:32:00
認知文給推*認真文
作者: uranus013 (Mara)   2023-01-12 13:57:00
說得好,我華山派
作者: yin0416 (鉛筆)   2023-01-12 14:22:00
沒看也能說這麼多……
作者: onionandy (かよう)   2023-01-12 15:11:00
沒看不要來刷存在感
作者: sean0212   2023-01-12 15:13:00
刑法都跑出來啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com