水星決鬥前的誓詞最後一句是見證人喊Fix release
然後雙方機體就能開始動了
Fix release似乎日文漢字就寫決心解放了
https://i.imgur.com/ErFpADV.jpg
我不懂的是為什麼日本人會把fix release翻決心解放
Release是解放這沒問題
不過fix我想不到他怎麼引申成決心的意思的
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/fix
劍橋字典沒有類似的意思
fix當動詞的一個意思是固定
見證人喊完fix release之後雙方才能動
我反而覺得fix release應該是指讓機體從固定到解放
你各位怎麼想