Re: [閒聊] 為什麼歐美編導不要忠於原作就好?

作者: SkyPlus (Sky)   2022-12-23 13:22:25
※ 引述《owo0204 (大大大優惠)》之銘言:
: 如題
: 像巫師影集 蝦78改 改到男主角不爽演
: 近年來
: 各種動畫遊戲歐美改編的真人電影 真人影集
: 經常都很愛亂改劇情 改設定 改人種等等
: 雖說改編一定會基於載體不同做調整
: 但除了一些因為載體不同不得不改的部分
: 其他部分
: 編導為啥不願意忠於原作就好?
:
這不一定能代表所有製作人/導演的想法
但渡部高志 (灼眼的夏娜, 秀逗魔導士, 緋彈的亞莉亞 等導演) 之前曾在推特說:
https://twitter.com/TkashiWatanabe/status/1311335875012251651
原作付きテレビアニメの監督の自由度は昔に比べ極端に小さくなったが、
昔が遠すぎるために誰も気が付いていない。現状が当たり前だと思われて
いる。
独自の解釈を加味することはほとんどできないのが現実。
それでも監督をやりたい人が後を絶たないのは喜ぶべきこと。
今はクリエイトではなく管理。
和以前相比,現在的監督工作更加不自由了。
雖然可能很多人沒注意到,但現在幾乎不可能加入自己的詮釋
幸好還是有不少人加入這行,但是這樣的工作與其說是創造,不如說在管理。
自分は規格外、悪乗り、アバンギャルド、エキセントリックを好むので管
理はまるで向かないのだ。
適宜なカロリーコントロール、スケジュールの安全確保など苦手中の苦手
。通り過ぎた後にはぺんぺん草も生えないと言われたが、今では最悪と罵
られるであろう。
時代は変わったのである。
(大略,不完整翻譯)
我喜歡出人意料,胡搞
完全不擅長 schdule 管理那些事情
以後會被視為最爛的導演吧
時代真的變了
作者: undeadmask (臭起司)   2022-12-23 13:24:00
可以挑戰原創番啊 好壞都自己扛
作者: chang1248w (彩棠)   2022-12-23 13:24:00
在宣傳的時候講清楚啊
作者: hank81177 (AboilNoise)   2022-12-23 13:26:00
要當原作粉碎機你改編實力要讓人服氣,不是搞爛之後拿創作自由當擋箭牌
作者: glacierl (冰川)   2022-12-23 13:29:00
就是你想要不甩原作就要有讓觀眾喊出「真香」的本事,不然被幹翻本來就是預期中的風險了。
作者: JOPE (JOPE)   2022-12-23 13:37:00
這些人搞砸的只是你沒看到
作者: eva00ave (loxer)   2022-12-23 13:42:00
你要不要對赤松說看看啊他幾部動畫前兩個魔法老師包括劇場版謎之魔改唯一能看的只有他自己出錢的ova悠久整個就沒錢
作者: Dheroblood (神手1號)   2022-12-23 13:56:00
加入自己見解正常阿 但是你覺得要往東 原作明明是往西那你幹嘛不自己寫新ip??
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2022-12-23 14:03:00
我推的孩子舞台劇篇有說啊 跨媒體企劃成功觀眾也只會說是原作的功勞 這些人都自詡創作者的怎麼可能甘願當打工仔
作者: FDark17   2022-12-23 14:24:00
事實上亂改的大部分都是垃圾
作者: kasumi999 (San)   2022-12-23 14:29:00
不就是一堆都改得很垃圾才讓大家對修改很感冒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com