[新聞]漫畫手法結合文學敘事 圖像小說扎根本土

作者: medama ( )   2022-11-06 20:41:10
https://www.mirrormedia.mg/story/20221028insight004/
漫畫手法結合文學敘事 圖像小說扎根本土攻國際
文|楊政勳 攝影|林弘斌 陳仁萱
Mirror Media
源自歐美的「圖像小說」(Graphic Novel) 近年在台灣漸受重視,本土作者以強烈個人
風格,揉合生命經歷,跳脫商業漫畫套路,除跨入文學領域,也進軍海外市場。
漫畫家Pam Pam Liu的《瘋人院之旅》以家族記憶為基底,用黑色幽默講述童年創傷,成
為首部獲台北國際書展大獎「小說類」首獎的漫畫;陳沛珛的《暫時先這樣》融合細膩插
畫風格,刻劃9種台北女生的日常,且已發行法文、簡體中文版本。
圖像小說的發展,從1978年美國動漫教父威爾艾斯納以《與神的契約》確立此漫畫類型,
到1992年漫畫家亞特史畢格曼描繪納粹大屠殺的《鼠族》獲普立茲獎,奠定圖像小說文學
地位;2000年,伊朗裔法籍漫畫家瑪嘉莎塔碧的自傳作品《我在伊朗長大》,全球銷售逾
百萬冊,改編動畫電影《茉莉人生》又獲奧斯卡獎提名,開創打進主流市場的成功案例。
圖像小說是不以娛樂為目的的漫畫創作,具有強烈的個人風格。
長期推廣圖像小說的慢工出版總編輯黃珮珊認為,圖像小說是「不以娛樂為目的」的漫畫
創作,相較商業連載漫畫以取悅讀者為宗旨,「圖像小說具有強烈的個人風格,且(故事
)多在一本書內完結。」圖像小說在台灣雖屬小眾,但作品愈趨多元,除了出版社陸續引
進歐美作品,本土漫畫家也紛紛投入。
2021年,Pam Pam以《瘋人院之旅》,與作家黃春明、郭強生同獲台北國際書展大獎「小
說類」首獎,評審團盛讚「是驚喜的秀異之作,它的出線不管在文類或議題上,都具時代
意義。」該作描述一名男子在瘋人院內碰到各種光怪陸離的事件,一步步引領讀者了解過
往真相,揭示童年創傷、家庭與社會的暴力,如何影響一個人成為別人眼中的「異類」。
Pam Pam以《瘋人院之旅》奪下第十二屆金漫獎「年度漫畫獎」。(翻攝自金漫GCA臉書)
《瘋人院之旅》與Pam Pam的家族記憶有關,書中雖有大量虛構情節,但主角原型來自曾
進入精神病院的舅舅,「我以前不了解他為什麼變那樣,後來得知一些事情,希望用不同
的角度解讀。」例如舅舅孩童時把「小雞」當心愛的寵物,某天放學回家發現「小雞」竟
成為家人美味的晚餐,從此再也不吃雞。她把這幕畫進漫畫,「我覺得這件事對小朋友來
說,是很大的傷害。」
創作《瘋人院之旅》前,Pam Pam曾推出紀實作品《癌症好朋友》,描述陪伴罹癌母親的
心路歷程。由於原生家庭重男輕女,漫畫裡的她沒有實體面貌,而是罩上一件「孝女床單
」,如果不披上床單,她就像是不被看見的隱形人。「畫畫可以消除不好的感覺,我把這
些經驗創作成故事,療癒自己,也解開心裡的結。」Pam Pam說。
歐美有不少揭露自我的圖像小說,Pam Pam誠實面對自己,非常難得。
Pam Pam的編輯黃珮珊表示,「相對歐美有不少揭露自我的圖像小說,華人有較多包袱,
但Pam Pam誠實面對自己,非常難得。」作品以黑色幽默呈現悲苦,讓調性不至於太沉重
。她強調,「Pam Pam不避諱陰暗面,讓故事更有衝擊感,容易產生共鳴。」《瘋人院之
旅》也已售出法文版權。
陳沛珛的半自傳作品《暫時先這樣》以七年級女生的視角,記錄台北街頭的日常片刻。
漫畫家陳沛珛的半自傳作品《暫時先這樣》,以散文般的敘事節奏描述台北女生的日常,
畫風寫實細膩,每格分鏡都可以獨立成畫,獲2021年台北國際書展大獎「非小說類」首獎

「我不擅長虛構的創作,從生活出發較好掌握。」陳沛珛將在台北的經歷與觀察畫成9個
短篇故事,10頁為一章節,呈現30歲左右女性在城市的樣貌:有北漂租屋族的艱難、搭公
車的人物百態、在醫院守候奶奶的陪病心情等,平凡的對白看似輕描淡寫,卻犀利精準,
「我喜歡從記憶裡的談話找出亮點,發展成故事。」其中一篇描述情侶在公車內的齟齬摩
擦,讓不少讀者有感,「很多人對我說,那段情節就像偷了他們的行車紀錄器,算是大家
的集體經驗。」
被問及書名的由來,陳沛珛表示,漫畫角色都處於不安穩的狀態,「《暫時先這樣》符合
故事情境,也很口語。」同時呼應她的成長歷程:雖出生於台北,但由於家庭因素四處搬
家,足跡遍布南投、台中,直到大學到台北定居,仍因租屋不斷遷徙,常有漂泊的「暫時
」感。
陳沛珛(左)今年3月在法國安古蘭漫畫節舉行個人簽繪活動,吸引外國讀者關注。(翻
攝自法國安古蘭國際漫畫節臺灣館臉書)
《暫時先這樣》以人物的移動帶出場景,例如台北霞海城隍廟、西門町獅子林大樓、台北
車站、三軍總醫院,還有不少在地巷弄建築。陳沛珛喜歡拙樸手感的畫風,常用鉛筆、色
鉛筆、水彩作畫,也因作品富藝術性而舉辦原稿展,漫畫已被翻譯為法文,並有簡體中文
版本。
圖像小說近年成為與海外出版社的共同語言,是一種與國際接軌的方式。
大辣出版總編輯黃健和曾擔任多年法國安古蘭漫畫節台灣館策展人,常在各國出版展會推
廣台灣漫畫。他觀察,「圖像小說」近年成為與海外出版社的共同語言,「這樣的漫畫體
裁,是一種與國際接軌的方式。」
小莊《80年代事件簿》記錄台灣一個世代的共同記憶,已發行法文、德文、義大利文版。
小莊《80年代事件簿》記錄台灣一個世代的共同記憶,已發行法文、德文、義大利文版。
黃健和表示,為了打破日式王道漫畫強調友情、熱血、勝利元素的框架,不少台灣創作者
早已發展出圖像小說的敘事,讓本土作品有機會走出去,做大市場。除了《瘋人院之旅》
《暫時先這樣》,小莊的《80年代事件簿》回溯青春,記錄台灣人共同的生活記憶,已發
行法文、德文、義大利文版。黃健和樂見更多年輕人投入圖像小說創作,「我們正在迎接
新世代,在混亂的局勢,往往會出現有趣的作品。」

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com