[討論] 台灣人為中國遊戲配音,有搞頭嗎?

作者: Wangdy (蒙古人)   2022-11-04 21:10:38
是這樣啦,
台灣人聽捲舌,字正腔圓很不習慣,
雖然台灣專業配音員的咬字也是很清楚,
但是口音還是差很多,
而且中國人會覺得台灣人講話太軟太娘
那麼那些香香的妹子角色,
給中國人配音
作者: Owada (大和田)   2022-11-04 21:11:00
我以為一直都有
作者: homeboy528 (歐陽)   2022-11-04 21:11:00
台灣人不辱華的都去學捲舌牆文了,沒有可以用的配音員
作者: wvookevp (ushiromiya)   2022-11-04 21:12:00
中國人會聽不習慣彎彎腔跟香港腔
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2022-11-04 21:12:00
一直都有阿 香港 新加坡 也是同一票人
作者: leamaSTC (LeamaS)   2022-11-04 21:13:00
他們覺得台灣人講話的軟娘 跟真的軟娘是不一樣的
作者: jerry00116 (飛羽觴而醉月)   2022-11-04 21:13:00
台灣腔太溫和了,他們應該也聽不習慣XD
作者: wvookevp (ushiromiya)   2022-11-04 21:13:00
真的要找人配音 我猜找傑哥他們還比較會接受ㄅ
作者: Owada (大和田)   2022-11-04 21:13:00
沒什麼習慣不習慣的啦 中國大陸每個地方人說話都不一樣
作者: leamaSTC (LeamaS)   2022-11-04 21:14:00
比如蘇州話那種對他們來說才叫做軟
作者: spfy (spfy)   2022-11-04 21:16:00
它們會覺得台灣腔太溫柔 直接一點會笑你很娘 就算我真的不爽幹你娘 北方人也會說呵呵連罵人都好娘 幹蘇杭那種腔調的軟柔又是另一種感覺 和台灣不同
作者: GyroZeppeli (傑洛齊貝林)   2022-11-04 21:17:00
他們以前很多人都看我們的中文配音卡通啊
作者: Owada (大和田)   2022-11-04 21:18:00
你也可以說他們連講情話的時候都像流氓啊
作者: NikkiNikki (nikki)   2022-11-04 21:18:00
他們認定的台灣腔就像以前我們開原住民玩笑會有「的啦」一樣 覺得台灣人講話都是「怎麼會醬子,你好機車喔」
作者: wvookevp (ushiromiya)   2022-11-04 21:19:00
對啊 他們對機車真的情有獨鍾 以為到現在都還很流行
作者: NikkiNikki (nikki)   2022-11-04 21:21:00
還有什麼「我宣你」從來沒聽過哪個台灣人會把我喜歡你講成我宣你 媽的智障
作者: bluejark (藍夾克)   2022-11-04 21:24:00
中國都捲舌的偏見都能講得跟真的一樣了
作者: pauljet (噴射機)   2022-11-04 21:26:00
杰哥不要 不要啊你找個中國配音 連杰哥都會軟掉就是要台配才有fu
作者: Owada (大和田)   2022-11-04 21:32:00
我宣你感覺是火星文那個時代的東西
作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2022-11-04 22:12:00
很難吧,我記得不少台灣藝人到中國發展,都練好中國腔調並且改用中國腔調說話了。
作者: atari77 (來去如風)   2022-11-04 22:27:00
對岸片都一堆各地山東腔湖南腔東北腔 哪裡還有啥台灣腔會有問題的 大陸片沒在看吧
作者: bluejark (藍夾克)   2022-11-04 22:49:00
台灣配音動畫他們以前網路上看很多啊也沒講啥配音員都有上過正音吧 台灣腔是藝人或普通人的口語
作者: Laser17 (雷)   2022-11-04 23:21:00
中國配音都蠶食台灣了 你以為..有些迪士尼dvd只找得到中國配音的
作者: gm79227922 (mr.r)   2022-11-05 07:05:00
他們不需要

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com