[問題] 考哥算支語嗎?

作者: KotoriCute (Lovelive!)   2022-10-27 15:57:20
櫻井孝宏的中文暱稱考哥算是支語嗎?
這個暱稱的邏輯是什麼?
是因為孝跟考很像嗎?
作者: sora10032 (東蛋現地討噓組 ドヤァ)   2021-10-27 15:57:00
算吧
作者: medama ( )   2022-10-27 15:58:00
有一本書打錯字
作者: eva05s (◎)   2022-10-27 15:58:00
是吧?友人名字有個孝字,被我們考了二十多年
作者: fenix220 (菲)   2022-10-27 15:58:00
4
作者: hank81177 (AboilNoise)   2022-10-27 15:58:00
考哥有取代掉什麼台灣用語嗎?
作者: tabris0122   2022-10-27 15:59:00
看殘體看到不識字
作者: CAtJason (敬請見諒)   2022-10-27 15:59:00
作者: thibw13ug1 (KGMR0792)   2022-10-27 15:59:00
4
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:00:00
其實不太喜歡叫他考哥 XD
作者: vvbv11280 (詩詩感冒)   2022-10-27 16:00:00
夸哥
作者: doublekill (無病呻吟)   2022-10-27 16:00:00
是 從沒用過 不識字是不是
作者: orca1912 (翻滾虎鯨)   2022-10-27 16:01:00
對岸傳過來的綽號
作者: ridecule (ridecule)   2022-10-27 16:01:00
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2022-10-27 16:02:00
時空背景不同
作者: shodoedier   2022-10-27 16:02:00
很多人無聊當有趣阿
作者: PPTmilktea (奶茶哥)   2022-10-27 16:02:00
以後可以改叫外遇哥了
作者: ayachyan (ayachyan)   2022-10-27 16:03:00
原來考哥是這樣來的@@ 常常看到但沒去查過
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2022-10-27 16:04:00
原來是因為國人不識字才被叫考哥 終於懂為啥叫考哥了
作者: sa7a1220   2022-10-27 16:04:00
不是某個日文文宣把孝打成考嗎?
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2022-10-27 16:04:00
姬考表示
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:05:00
對岸很愛叫綽號 考哥 紘糖 肉村 組長 (現在是社長) 00
作者: wch2 (shadow sun)   2022-10-27 16:05:00
https://www.peekme.cc/post/1205368 就廣播劇CD打錯字
作者: Haruna1998 (無聲雨)   2022-10-27 16:05:00
我記得是他去中國參加活動時工作人員把孝打成考吧
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-10-27 16:05:00
日本人有這樣叫嗎?
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2022-10-27 16:06:00
其實算
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:06:00
日本昨天趨勢是櫻井さん啊
作者: leegiway (Mr.李)   2022-10-27 16:06:00
又賴給對岸XD 我記得是日本公式書自己寫錯
作者: s210125 (coconut)   2022-10-27 16:06:00
如果是因為文宣還字幕打錯 那不能怪中國人吧 就玩梗啊
作者: mabilife   2022-10-27 16:06:00
對面來的梗 我覺得算
作者: anhsun (anhsun)   2022-10-27 16:06:00
印象中被打錯字還不只一次
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2022-10-27 16:07:00
現在自己不知道來源都先當支語就對了==
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:07:00
文宣寫錯也沒人要你一直這樣叫吧
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2022-10-27 16:07:00
4
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:08:00
有些綽號也是本人說不喜歡被那樣叫了
作者: yniori (偉恩咖肥)   2022-10-27 16:08:00
不算,因為那是日本人自己在文宣打錯字
作者: h60414 (h60414)   2022-10-27 16:09:00
叫錯別人名字還把他當綽號的確沒啥好感
作者: DkvupEX (DK)   2022-10-27 16:09:00
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2022-10-27 16:10:00
知道是打錯印錯還繼續玩,就真的不識字
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2022-10-27 16:10:00
好像前陣子有篇文是日本那邊好奇為什麼中文圈有人喊他考哥,還滿有趣的
作者: mealoop (肉oop)   2022-10-27 16:11:00
支那人多就常看到 正常
作者: speed7022 (Speed7022)   2022-10-27 16:11:00
玩梗才能顯得自己很懂很內行圈內人啊
作者: fenix220 (菲)   2022-10-27 16:12:00
JOSH變費翔 荀彧變筍或
作者: orca1912 (翻滾虎鯨)   2022-10-27 16:13:00
阿日本人是有考哥考哥叫逆
作者: SSIKLO (西可洛)   2022-10-27 16:14:00
都有人貼圖了,日本人自己也叫錯,還在支語
作者: HERJORDAN (不完美才美)   2022-10-27 16:14:00
嚴格來說,台灣的繁體也是支語,南支北支的差別而已,本來就是日本人稱呼中華民族用的貶意詞
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2022-10-27 16:14:00
華哥
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-10-27 16:14:00
還要日本人叫才可以喔 阿日本人是有一直叫阿夸逆
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2022-10-27 16:15:00
抱歉 錯棚了
作者: jerry00116 (飛羽觴而醉月)   2022-10-27 16:15:00
記得他本人知道這梗也沒說不喜歡吧?
作者: s210125 (coconut)   2022-10-27 16:15:00
文宣寫錯你不能怪別人不識字亂喊阿
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:15:00
對岸狂用綽號其實有時候會不知道在講誰 要去查 滿困擾的
作者: s210125 (coconut)   2022-10-27 16:16:00
樓上當然覺得困擾 對岸來看我們也是要一直查阿 文化圈又不一樣
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-10-27 16:16:00
這些還算好分辨的
作者: tuanlin (請不要嗆我菜)   2022-10-27 16:17:00
怎麼 日本鄉民沒用就不能用是不是
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-10-27 16:17:00
西台灣那些好萊塢明星的綽號你才會覺得到底是三小 根本看不出來 有些還超難聽
作者: SSIKLO (西可洛)   2022-10-27 16:17:00
由來是日本自己打錯字,覺得無聊就別跟喊就好,搞錯來源又
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:17:00
他們自己人都常不知道在講誰了
作者: SSIKLO (西可洛)   2022-10-27 16:18:00
是另一回事了
作者: gundam01 (....￾NN N￾N I
日文輸入法打起來記得是一樣的 所以就錯別字就跟注音打錯一樣
作者: jackz (呦呵呵)   2022-10-27 16:18:00
這種無聊的稱呼就很可悲
作者: s210125 (coconut)   2022-10-27 16:19:00
像甜茶這個綽號我聽到也完全問號 但我不會說什麼取的人不識字
作者: jerry00116 (飛羽觴而醉月)   2022-10-27 16:19:00
我是覺得他本人知道也沒制止你這樣用,那就用會怎樣嗎?
作者: sniperex168   2022-10-27 16:19:00
考哥有趣,有得到我的點,所以我常用XD
作者: hami831904 (士司P)   2022-10-27 16:19:00
支那不是貶抑詞可是法院認證的
作者: ARTORIA   2022-10-27 16:20:00
你識字可以自己叫孝哥阿
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-10-27 16:20:00
懂了 玄米律師就是有梗 考哥就是不尊重人
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:21:00
對岸來的?這麼激動?
作者: s210125 (coconut)   2022-10-27 16:21:00
別的論壇聽到我們的梗一定也是滿頭問號 像這次lol 的世界賽CFO叫飛牡蠣 國外也:??
作者: jackz (呦呵呵)   2022-10-27 16:21:00
一堆翻牆整天入侵別人文化圈的有臉說喔
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2022-10-27 16:21:00
有人氣成這樣也是個奇葩耶 甚至也不是考哥本人
作者: jackz (呦呵呵)   2022-10-27 16:22:00
支那翻牆仔整天出征就不是影響別人文化喔
作者: joey0vrf (莫瑟思)   2022-10-27 16:23:00
支 然後還是有點支到聽不懂的
作者: skullxism   2022-10-27 16:23:00
他本人又沒說不喜歡。而且這裡取綽號有在管本人願不願意的嗎
作者: s210125 (coconut)   2022-10-27 16:24:00
樓上硬要扯一些不相關的事欸我是說jackz
作者: asus0408 (ayaya)   2022-10-27 16:24:00
日本人=打錯字 支那人=不識字 我看打錯字的才不識字吧
作者: XAZA (XAZA)   2022-10-27 16:24:00
當然是啊
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-10-27 16:24:00
這麼有正義感麻煩也順便到隔壁勸導一下十幾年了都還是有人分不清謝祖武 謝震武
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2022-10-27 16:24:00
的確 有些人就是自己愛講就講
作者: s210125 (coconut)   2022-10-27 16:25:00
不然把謝祖武跟謝震武當梗的 是不是也不識字
作者: Gouda (gouda)   2022-10-27 16:27:00
同音用別的字去塞大概就是早期網路 誤變換的梗 2ch早年也流行故意換漢字 也算是某種程度的黑話 不想給不熟網路或外國人知道而用的
作者: SSIKLO (西可洛)   2022-10-27 16:36:00
正義魔人是不是看到有人玩梗都吉好吉滿的,這麼氣
作者: louis0724 (louis0724)   2022-10-27 16:39:00
笑死一堆人真的是有什麼毛病 這都能這麼氣
作者: loserloser (魯)   2022-10-27 16:42:00
不要分這麼細 大家都是一家人
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2022-10-27 16:55:00
從來沒用過,因為不知道來源不想用
作者: kurenaiz (紅)   2022-10-27 17:03:00
官方自己打錯怪人用?住海邊喔?考考考考考考考考考考考考
作者: PERFAKE (虛假的完美)   2022-10-27 17:04:00
錯字變正名 笑死
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-10-27 17:58:00
笑死,我也是一直都不知道考哥這個稱號怎麼來的XD
作者: ja1295 (Ares)   2022-10-27 17:59:00
不識字 昨天講考哥的趕快抓出來罵
作者: zzzttt22 (zt)   2022-10-27 18:03:00
原意不是支語,不過對岸真的很愛叫不明所以的綽號…不僅ACG討論會看到,連韓團韓綜也一直看到不知所謂的奇怪暱稱代稱…喔對好萊塢跟眾歌手們也常見一堆看不懂的名字
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2022-10-27 18:14:00
被打錯名字而已 沒什麼好支 重點是那句話
作者: kurenaiz (紅)   2022-10-27 18:19:00
你以為台灣就不會覺奇怪的綽號嗎去看NBA版你會發現有一大堆奇怪的來源名看紅茶兩個字你想得出是哪位球員
作者: AN94 (AN94)   2022-10-27 19:20:00
作者: aribaba0814 (aribaba)   2022-10-27 19:27:00
是因為某本書key錯字 覺得梗有趣就流行起來了
作者: Akaza (猗窩座)   2022-10-27 19:34:00
當然是
作者: moon1000 (水君)   2022-10-27 19:47:00
打錯字的梗 有角色官方錯字過也是拿來短篇搞笑劇當梗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com