如題
網飛翻譯品質
自然不用多說
而這次的電馭叛客
大家也都有目共睹
但也不全然皆為人詬病
例如是本作最後的贏家
Falco/ファルコ
https://i.imgur.com/Kit2Zus.jpg
正常來說應該會翻成
法爾可/法爾科/法爾柯
結果繁中字幕
直接翻成發哥
https://i.imgur.com/wqBN3qq.jpg
沒想到這譯名
意外地挺符合
該角色的形象
https://i.imgur.com/h01BOcx.jpg
https://i.imgur.com/0G1H82M.jpg
https://i.imgur.com/7euKndM.jpg
https://i.imgur.com/mk7oX49.jpg
https://i.imgur.com/2ZvDmO8.jpg
https://i.imgur.com/zxuU8r5.jpg
這次翻譯
唯一的亮點
就是發哥吧
https://i.imgur.com/cbteNRq.jpg