作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2022-09-22 13:05:06※ 引述《blargelp (春日部四郎)》之銘言:
: 我是想問啦,倭語就可以嗎?
: 譬如說 清楚=清純
: 清楚在台灣中文有別的意思
: 硬要用倭語那就會混用。
: 跟質量=品質一樣。
: 質量也有別的意思。
: 按照一樣標準,「清楚」應該NG吧?
笑死,清楚搞不好比那些支語更像道地的中文
知不知道有個詞叫作楚楚可憐 楚楚可愛?
知不知道有個詞叫作楚然
康熙字典裡面也提到 楚,鮮明貌。 【詩·檜風】蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
楚楚可憐 是在形容女生很可憐? 還是只女生清純動人?
日文的清楚せいそ的楚就是楚楚可憐的楚楚(そそ)啦
這就是為啥教育部要妳們這些人念古文,
連文字的基礎都不懂 才會把早就傳到日本的古文當倭文啦
倭個頭咧 在我看來連文字的使用都不會,這簡直比日本人還不懂中文
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-09-22 13:08:00原來是古支語
可是現在已經沒在使用了,那倒你說話要用曷代替何,吾代替我?
作者:
spfy (spfy)
2022-09-22 13:08:00你不要突然拿一個詩經出來 層次差太多 大家只是想開趴而已
作者:
Yan239 (彥)
2022-09-22 13:08:00康熙是台灣人嗎?
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2022-09-22 13:09:00那不就是古支語
作者:
loverxa (隨便的人)
2022-09-22 13:09:00支語警察愛出征就算了 還要這樣嘴硬雙標才討人厭
作者:
tkglobe (nashi)
2022-09-22 13:13:00我大支語傳承五千年歷史
日文保留很多舊中文所以說得通 但現代適不適用另外說
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-09-22 13:14:00你還可以打台羅文,如果有人可以跟你溝通的話
作者:
gm3252 (阿綸)
2022-09-22 13:14:00你這篇才是混淆他的邏輯。按照你的標準質量我也可以寫一篇啊。古時候質量根本無關物理性質,古人談物品是用輕重。質的質可以當品質使用例如論語"質勝文則野,文勝質則史"就是當品質用,說質量誤用的比中國人還不懂古文,這種邏輯你接受?我是覺得根本硬凹啦。會誤用就都不要用別雙重標準
作者:
Y1999 (秋雨)
2022-09-22 13:15:00不然國語的確是北京方言變成官方語言,你要說近代支語也行阿不過台語也是支那地區南方方言,可能也有算支語了
作者:
blargelp (bernie)
2022-09-22 13:17:00照你這樣說,質量=把品質 量化啊,也很合理啊
作者:
OrcDaGG (Orc)
2022-09-22 13:17:00可4 你舉出的古文 都不是寫清楚餒
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-09-22 13:17:00好了啦 凹爽沒
此用法之清楚 不是支語是倭語 我話說完 誰贊成 誰反對?
這太硬凹啦,這邏輯通的話,就像上面說的質量也沒問題了
作者: CCNK 2022-09-22 13:18:00
閩國土人 太苦了
作者:
OrcDaGG (Orc)
2022-09-22 14:11:00