Re: [閒聊] 鹹蛋超人的宇宙超級怪獸圖鑑

作者: airbear (airbear)   2022-09-19 01:45:22
※ 引述《nadekowang (庫特わふ)》之銘言:
: 最近《新·超人力霸王》上映,由於是改編初代的故事,對於只接觸平成的觀眾不一定有共
: 鳴。
: 那些禍威獸和兩大外星人札拉布、梅菲拉斯的認識是透過這本
: 當年民間還是叫鹹蛋超人時,所出版的《宇宙超級怪獸圖鑑》
噓 atari77: 台灣哪裡叫鹹蛋 那是香港 台灣最早就叫超人力霸王了 09/18 13:24
台灣最早就叫超人力霸王了沒錯
可是當初狄格 帝納2000年左右登陸華視的時候的確是翻譯鹹蛋超人
也是因為破壞之王的影響沒錯 和超人力霸王同屬正版翻譯
所以大家童年才會記憶才會是鹹蛋超人
而且角色名字全部台化
香港...應該沒官方把超人力霸王叫鹹蛋超人過...他們直接叫超人OO
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2022-09-19 01:51:00
我也記得小學時看是叫鹹蛋超人 知道超人力霸王是國高中的事了然後超人名翻譯感覺大家也沒統一 明明是同個超人 討論常常可以看到好幾種譯名
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2022-09-19 02:05:00
google「鹹蛋超人 VCD」可以找到以前某大哥出過的VCD
作者: efkfkp (Heroprove)   2022-09-19 02:13:00
不然改叫究極俠好了(?
作者: TESTAMANT (testamant)   2022-09-19 02:26:00
記得我國小時候先接觸的稱呼是宇宙超人(就是原文討論書籍我購入的時間點),那時候去錄影帶店租錄影帶,上面的標籤也是貼宇宙超人(不過我實際上是租別的就是了,鹹蛋超人是之後跟其他同學聊天才聽到其他人在講,在更之後我才有聽過超人力霸王的稱呼,記得是因為當時代理商說要正名以後統稱超人力霸王
作者: kiminoegao (嘿嘿)   2022-09-19 03:18:00
看電視好像叫做鹹蛋超人 去買木棉花代理光碟才知道有超人力霸王這個翻譯
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-09-19 03:27:00
鹹蛋超人在某一個時間點之後就全部改成超人力霸王了,國中那時有播七號好像就已經是用力霸王,後來哉阿斯(當年叫傑斯)、帝納,然後還有某一部op好像被改成唱中文笨小孩的印象有叫鹹蛋超人的記得是很小的時候看初代跟卡通頻道的一個動畫
作者: GaoAKCE ((發懶中))   2022-09-19 10:54:00
超人力霸王是非常非常早期,某個團體在用得翻譯,後來鹹蛋超人冒出來而比較廣為人知,之後該團體跟其他愛好者一直在爭取超人力霸王作為正式的譯名,於是被代理商承認了不過近年來被中國那邊的奧特曼一詞大舉入侵,之前差點被奧特曼這個譯名給取代掉
作者: kalmia46 (水白方攴重力)   2022-09-19 13:10:00
我超討厭奧特曼這個譯名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com