Re: [討論] 為啥北歐人自介時都說"你好 我爸爸是XXX"

作者: sam09 (柊鏡)   2022-08-14 22:08:28
※ 引述《ReinerBraun (帥之巨人)》之銘言:
: 最近看海盜戰紀
: 發現人物報上名字時 都會順便報上老爸的名字
: "我是托爾茲之子托爾芬"
: 那如果爸爸是無名小卒也要這樣報嗎
: 沒人認識怎麼辦
借這篇來寫一下父名(Patronymic)這種姓氏系統,做為大家以後幫角色取名的參考。
1. 北歐
北歐姓氏不少以 -son 結尾,表示「某人之子」,-dottir 表「某人之女」,
如 Erikson (埃里克之子)、Anderson (安德烈之子)等等,父不詳或母親地位較高則用
母親名。
一個家族的演進可能如下:
Johan Erikson → Olaf Johanson → Karl Olafson → Erik Karlson......
這個傳統大約持續到19世紀,北歐各國開始普及人口調查,要求所有人必須使用固定
姓氏,才讓這個傳統慢慢消失,只剩下冰島依然保持,而近年也開始有些人走起復古路
線,又有恢復傳統的呼聲。
-son / -dottir 的變體諸如:-sen / -datter (丹麥)、-dotter (瑞典/挪威)等等。
荷蘭、英格蘭也多少受到了北歐的影響,英語比較明顯就不細談,傳統的荷蘭中間名
也使用父名,航海家塔斯曼的全名是 Abel Janszoon Tasman,意為「塔斯曼家的 Jan
之子 Abel」,中間的 -szoon 等同於 -son,女兒的話則是 -sdotcher,一般縮寫成
-sz. 和 -dr.,如 Jansz. 之類,但隨著荷蘭人在19世紀普及姓氏,中間名就很少使用
了。
2. 不列顛地區
除了北歐的 -son 一系,不列顛諸島還有法語的 Fitz- 和蘇格蘭、愛爾蘭等蓋爾語傳
統。Fitz- 來自法語 fils (兒子),最有名的姓氏當屬 Fitzroy「國王之子」,通常暗
示這是王族的私生子。
威爾斯語的介詞 ap / ab 放在名字前表屬於,ap Hywel 即「赫威爾之子」,女兒則
用 verch。目前這類姓氏大多以英語化或省略,前述的 ap Hywel 也變體為 Powell,已
看不出原本的威爾斯樣貌。
蘇格蘭的父名前綴以 Mac- 為代表,低地蘇格蘭則偏好使用 Mc-,
較有名的如 MacDonald (MacDhomhnaill)、MacGregor (MacGriogair) 等,目前雖然大
多英語化了,但還是非常明顯。
愛爾蘭則有 O'的前綴,但這指的是「某人後裔」,如 O'Brian 可以追溯到愛爾蘭中
世紀第一位至尊王 Brien Boru。而蘇格蘭的 Mac- 傳入愛爾蘭之後常被省略為 C、G、
K、Q 等字首,姓氏也跟著在地化。
3. 伊比利半島
西班牙和葡萄牙的父名後綴十分明顯,西班牙語為 -ez,葡萄牙則是 -es。Perez、
Rodriguez、Ramirez 分別是 Pedro、Rodrigo、Ramiro 的兒子。但也有一些例外,如
Cortez (有禮貌的,但阿茲特克人不喜歡這個解釋)。
4. 斯拉夫
斯拉夫語的父名後綴為 -vich,南斯拉夫地區為 -vic,烏克蘭和白俄為 -vych。東斯
拉夫人的名字有三節,為本名+父名+姓氏,日常的稱呼為本名+父名,如最近有名的
Volodymyr Oleksandrovych Zelenskyy,如果和他夠熟的話,可以直呼沃羅德米爾‧奧
列山德羅維奇,但大部分的鄉民還是都叫他司機就是了。
保加利亞雖然屬斯拉夫系,但他們的父名用的是 -ov / -ev,如 Ivan Petrov Markov
,中間的 Petrov 是父名(彼得的),意為「馬可夫家的彼得之子伊凡」,但保加利亞人
只在正式場合才用全名,一般都只用名+姓。
5. 匈牙利
匈牙利的父名後綴為 -fy / -fi,但擁有這種姓氏的人相對較少,比較有名的應該算19
世紀的詩人 Sandor Petofi,他的姓氏為「彼得之子」。
6. 羅馬尼亞
羅馬尼亞有不少姓氏都以 -escu / -eanu 結尾,如 Avramescu、Ioneanu 之類,也算
是父名後綴,兩個名字分別是「阿夫拉姆(Abraham)之子」、「伊昂(John)之子」。這個
後綴也可以接在職業之後,比如羅馬尼亞第一大姓 Popescu「教士之子」。
7. 希臘
希臘的父名後綴通常和居住地有關,伯羅奔尼撒半島常用 -opoulos、小亞細亞和塞浦
路斯多見 -ou、黑海周邊有 -iades 之類,以 Giannis (John 的希臘語形式)為基礎的話
,可以變出 Giannopoulos (伯羅奔尼撒的約翰之子)、Gianniou、Gianniades、
Giannakos 等一系列變形。
也有一些希臘人會以 -oglu 為姓氏結尾,代表他們可能有土耳其起源。
8. 土耳其
土耳其語的父名後綴為 -oglu (g不發音),在1934年土耳其「姓氏革命」前,絕大多數
平民沒有姓,不少人為求方便就以自己父親的名字為姓,當然 -oglu 的前面也可以接上
職業、頭銜或其他東西。
亞塞拜然與土耳其情況類似,但他們受俄國與波斯文化影響更深刻一些。
9. 亞美尼亞
亞美尼亞語以 -ian (西部) / -yan (東部) 為父名後綴,常見的亞美尼亞姓氏幾乎都
是這兩個結尾,如 Bedrosian (Bedros/彼得之子)、Sarkissian (Sarkis/謝爾蓋之子)。
10. 喬治亞
喬治亞父名後綴為 -s dze,s 通常可以省略,讓後綴和父名接在一起,東部地區和奧
塞梯則常見 -shvili。大鬍子史達林的原名是 Ioseb Besarionis dze Jughashvili,但
他後來改成了斯拉夫式的 Iosef Vissarionovich Stalin,姓氏也從牧羊人之子變成了
鋼鐵人。
11. 波斯
傳統的波斯父名後綴是 -pur(男) / -dokht(女),還可以看得出一絲雅利安人的遺緒,
比較有名的諸如 Shapur (王之子)、Turandokht (圖蘭/突厥之女,杜蘭朵),但這類姓氏
在伊斯蘭傳入後慢慢式微了,現在比較常見的後綴是 -zadeh / -zadah,意為某個家族、
部族的後裔。這個後綴在深受伊朗影響的阿富汗縮寫為 -zai。
12. 阿拉伯
bin 這個詞之所以無人不知,大概可以歸功給賓拉登(Osama bin Laden),他的名字照
字面上直翻是「拉登之子奧薩瑪」,但實際上他爸取了個菜市場名穆罕默德,Laden 是他
高祖父的名字,這個邏輯理論上可以無限延伸,只要掰得出來的話。
阿拉伯人的姓名通常放到曾祖父一輩(賓拉登不知為何跳過了他的曾祖父),再加上氏族
名、外號、頭銜等作為識別,寫起來很長一串,各個國家對此規範不一。
除了最常見的 bin 之外,還有相同意義的 ibn (似乎是社會階級較高的人使用),以及
女性使用的 bint / ibnat,後面一律接父親名字,只有 Isa ibn Maryam 例外。
希伯來人與阿拉伯人類似,只是他們改成了前綴 Bar-,現代則是 Ben-,
如 Bartolomew (托勒密之子)、Benjamin (南方/右手之子) 之類的名字。
作者: doramon888 (貝爾汪)   2022-08-14 22:10:00
第二集出了~
作者: ohrring (reifpanne)   2022-08-14 22:11:00
麥當勞原來叫唐諾之子
作者: a2334436 (<lol>)   2022-08-14 22:12:00
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬)   2022-08-14 22:14:00
阿茲特克人不喜歡有禮貌的埃爾南www
作者: a0079527 (半日閒(非洲大酋長))   2022-08-14 22:17:00
我記得漫威就有玩過北歐姓氏的梗 在托爾認識菲爾的時候他就誤會菲爾的姓氏 以為是Coul"son"
作者: flyhattmann (茶哉)   2022-08-14 22:18:00
台灣如泰雅族起名方式也是如此 家譜是有脈絡的
作者: kusotoripeko (好油喔)   2022-08-14 22:20:00
想到之前有人用勝文當例子去解釋各國姓名想到之前有人用勝文當例子去解釋各國姓名
作者: ohrring (reifpanne)   2022-08-14 22:20:00
我要去唐諾之子買一份大麥克
作者: kusotoripeko (好油喔)   2022-08-14 22:21:00
記得有勝文-戰森
作者: a0079527 (半日閒(非洲大酋長))   2022-08-14 22:24:00
樓上有點危險
作者: pgame3 (G8goat)   2022-08-14 22:34:00
FitzChivalry FarseerUhtred Uhtredson,取名真好玩
作者: runacat (貓尾巴)   2022-08-14 22:54:00
專業文給推
作者: NightSoul   2022-08-14 22:55:00
去玩CK3,遊戲裡面有台灣原住民的父子聯名制
作者: s8018572 (好想睡覺)   2022-08-14 22:56:00
ap ab跟Mc真的蠻有趣從tudor的祖先就可以看到威爾斯人逐漸英格蘭化XDtudor原本有一輩父祖是ap tudur 英格蘭化以後就以tudor為姓阿茲特克人的主宰者特諾奇提特蘭可能不喜歡Cortez 但有些附庸或特諾奇提特蘭的敵人可能不會這樣想
作者: gsmfrsf (01dnnan)   2022-08-14 23:08:00
作者: s8018572 (好想睡覺)   2022-08-14 23:09:00
Alexander 竟然在烏克蘭語演化成Oleksandr阿 有趣
作者: Comartin38 (CM)   2022-08-14 23:10:00
CK3伊比利半島一堆男性貴族名字看起來像是打職棒的
作者: S404NotFound (silence)   2022-08-14 23:29:00
原來如此,有些時候不懂外國文化,看小說就少很多樂趣
作者: donaldray   2022-08-14 23:37:00
推歐拉夫
作者: Wooctor (Woowoo)   2022-08-14 23:43:00
愛爾蘭人或是海外愛爾蘭裔的有很多也叫MacDonald
作者: s8018572 (好想睡覺)   2022-08-14 23:46:00
MacDonald可能有來自某一輩父親 但盎格魯化之後就變固定形式了 跟ap tudur的狀況應該差不多姓氏
作者: b160160 (HG Life is Foo~~~)   2022-08-14 23:59:00
作者: IPASS1204 (毫無反應)   2022-08-15 00:17:00
好有趣
作者: OLdk1123 (比較老的K)   2022-08-15 00:25:00
超詳細 推推
作者: theeHee (古趴)   2022-08-15 00:48:00
作者: cyttaro (tamama泥兜嘿)   2022-08-15 01:01:00
作者: tragiskaode (法登)   2022-08-15 01:03:00
推!
作者: steven085722 (GG)   2022-08-15 01:04:00
簽名檔詳細希望
作者: naya7415963 (稻草魚)   2022-08-15 01:15:00
好有趣,推一個
作者: Kevin980800 (魯蛇學專家)   2022-08-15 01:15:00
作者: luoo   2022-08-15 01:48:00
長知識推
作者: mshockwave (夏克維夫)   2022-08-15 02:14:00
推推
作者: nolimitamy19 (nolimitamy19)   2022-08-15 02:30:00
推推 長知識
作者: michael1995y (allyoung)   2022-08-15 03:09:00
專業知識推
作者: Ricenoodle (咪混)   2022-08-15 04:39:00
推推 所以APEX轟哥可能是王族私生子?
作者: xerathchien (布倫希爾德我婆)   2022-08-15 05:44:00
作者: reexamor (gtc)   2022-08-15 06:06:00
知識U文!
作者: felixden (cheny)   2022-08-15 07:21:00
作者: bahamutjr (AT)   2022-08-15 07:46:00
作者: kobe741107 (警察先生就是他~)   2022-08-15 08:06:00
作者: twohigh (沙拉微波按幾)   2022-08-15 08:17:00
推推
作者: louis00548   2022-08-15 08:41:00
優文
作者: po123953 (不給辦)   2022-08-15 09:12:00
優文
作者: Lhmstu (lhmstu)   2022-08-15 09:45:00
推,長知識了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com