Re: [討論] 可以聽中配不看字幕嗎?

作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2022-06-28 15:51:33
比起中文日文破音字應該更多吧
市立(しりつ)、私立(しりつ)
化学(かがく)、科学(かがく)
期間(きかん)、機関(きかん)
然後還有各式各樣的外來語混雜
我比較佩服日本人居然都不用字幕看這些
真的不會「聽錯」嗎?我不太相信
作者: undeadsin (レライエ)   2022-06-28 15:53:00
有些就是用語習慣 前後文判斷意思
作者: xianyao (艾瑪)   2022-06-28 15:55:00
這完全是音調有沒有學好的問題 有好好學不會有這煩惱
作者: undeadsin (レライエ)   2022-06-28 15:55:00
我最佩服的是阿拉伯文把標音省略版…..
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2022-06-28 15:56:00
還有各種小っ
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-06-28 15:56:00
作者: xianyao (艾瑪)   2022-06-28 16:00:00
你的例子也不是破音字 重音節都不一樣 跟中文分四聲一樣
作者: neyuki (奶油宇)   2022-06-28 16:03:00
比起這些破音字,日文有些專有名詞的片假名才更讓人疑惑他們到底怎麼看電影的......

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com