[閒聊] 玩寶可夢入門日文可行嗎?

作者: raygreen (我朋友)   2022-04-14 18:08:32
昨天收到買的二手White版遊戲片
才發現說這版的語言只有日文
不像Y版還有英文可以選
不過我仔細看一下
發現他日文難度好像還算可以
我N87讀完大家的日本語第一冊的程度
似乎能讀懂四成左右
剩下就靠手機在旁邊查
那靠寶可夢學習日文算是可行的嗎?
會不會像是看動畫常常學到不正常的用法之類?
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2022-04-14 18:10:00
寶可夢英文用詞也很簡單 所以窩覺得日文應該也可以黑白大概要買美版才有英文
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2022-04-14 18:10:00
大家的日本語讀完前四冊先 誠心
作者: awenracious (Racious)   2022-04-14 18:13:00
國小時就玩黃版配日文攻略本推過
作者: jeffbear79 (jeff)   2022-04-14 18:17:00
日文沒學過不知道,但寶可夢應該不會用到很難的字吧
作者: PekoMiko (ぺこみこ)   2022-04-14 18:17:00
可以,特別是加強台灣人偏弱的假名閱讀
作者: LiLiLuLo (利利路羅)   2022-04-14 18:18:00
寶可夢的名字你可能會有點頭痛就是了
作者: Brenia (walk forward)   2022-04-14 18:27:00
寶可夢的日文版我記得沒有漢字,拿來學日文會很痛苦喔
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2022-04-14 18:28:00
可以 我就是用珍鑽和黑白練的 盡可能看懂每個npc的幹話
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2022-04-14 18:30:00
比較新的世代我記得有漢字可以選但寶可夢的對話沒有標點符號 而且一直空格斷句 我覺得看起來蠻煩躁的...
作者: GK666 (COSMOS)   2022-04-14 18:32:00
從黑白開始就有漢字了 不過日本那邊常抱怨文稿是先寫好英文才翻譯成日文的 因此常會有很不通順的地方
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2022-04-14 18:35:00
難怪喔 總覺得讀起來很常有不太通順的地方原來是英翻日
作者: sherlockscu (是夏洛克不是宅洛克)   2022-04-14 18:45:00
可行啊 用字大多不難 劇情上會出現的對話也還好 翻個字典大概可以懂7-8成
作者: diding (酸鹼中和)   2022-04-14 19:01:00
寶可夢的日文大部分都在耍白痴應該說他的對話
作者: sawa26 (小澤)   2022-04-14 20:44:00
小時候看不懂日文還是照玩,直到需要砍樹那招卡關

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com