[翻譯] 過家家 v.s. 家家酒

作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:08:19
各位比較喜歡哪個翻譯?
我個人比較喜歡間諜過家家
間諜家家酒唸起來沒那麼順
++9聽起來也很像8+9
家家酒這個詞彙
我都是用 "扮家家酒" 四個字的詞語
沒有使用過家家酒欸
作者: doramon888 (貝爾汪)   2021-04-10 12:08:00
酒~
作者: wl2340167 (HD)   2022-04-10 12:09:00
死拜飛牡蠣==
作者: qpb852qpb742 (Online)   2022-04-10 12:09:00
樓下鑑定過家家是一種支語嗎
作者: EastInk (EastInk)   2022-04-10 12:09:00
喜歡家家酒
作者: kekebunny (可可兔)   2022-04-10 12:09:00
過家家是支語
作者: MrSatan (世界冠軍撒旦先生)   2022-04-10 12:09:00
妮妮家家酒
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2022-04-10 12:10:00
台灣一直都是用"扮家家酒"
作者: pupu20317 (慶寶)   2022-04-10 12:10:00
家家酒
作者: SSCSFE ( )   2022-04-10 12:10:00
都沒「扮煮飯仔」來得好聽
作者: Wardyal (Wardyal)   2022-04-10 12:10:00
++9吧
作者: MrSherlock (夏樂克)   2022-04-10 12:10:00
一個是名詞,一個是名+動詞
作者: adk147852 (Immortal)   2022-04-10 12:10:00
過++9
作者: a152508 (a十五二十五零八)   2022-04-10 12:11:00
過家家是支語
作者: kaj1983   2022-04-10 12:11:00
都不喜歡
作者: WindHarbor (莁彤花)   2022-04-10 12:11:00
扮家家酒,家家酒命中75%,過家家只有50%
作者: aass173656 (qq123)   2022-04-10 12:12:00
你用的開心的好,但有國內正版翻譯我傾向國內翻譯
作者: grtfor (哦啦啦)   2022-04-10 12:12:00
從沒聽過小朋友說過家家
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2022-04-10 12:13:00
從來沒聽過過家家...
作者: kazoto (Never)   2022-04-10 12:13:00
不都說家家酒= =
作者: TsworldG (大培根)   2022-04-10 12:13:00
支語
作者: Linyingsheng (yingsheng)   2022-04-10 12:14:00
都是支語 台灣人都說扮公伙仔
作者: KagamiRaito (鏡月)   2022-04-10 12:14:00
我都唸間諜8+9啊
作者: astinky (此方のことが大好きだ!)   2022-04-10 12:15:00
臺灣只有扮家家酒這一種用法
作者: aegisWIsL (多多走路)   2022-04-10 12:15:00
除非在支那長大 不然你從小到大什麼時候聽過過家家這詞
作者: Roystu (Roystu)   2022-04-10 12:15:00
間諜闔家
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2022-04-10 12:15:00
跨郎咧扮公伙仔 跨郎咧畢修催
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-04-10 12:16:00
家家酒
作者: NekomataOkay (u)   2022-04-10 12:16:00
沒聽過過家家
作者: samkiller200 (vontavious)   2022-04-10 12:17:00
過家家是什麼?
作者: oselisdu (美國學者)   2022-04-10 12:17:00
支語警察報到
作者: nisioisin (nemurubaka)   2022-04-10 12:18:00
你是支那人才喜歡過家家吧?
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2022-04-10 12:18:00
只聽過扮家家酒 沒聽過過家家
作者: tim1112 (絕代當世劍巔)   2022-04-10 12:19:00
間諜不計較
作者: feather7124   2022-04-10 12:19:00
過家家整體唸起來不順
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:19:00
因為沒有間諜扮家家酒這個選擇阿
作者: nalaculan (sera)   2022-04-10 12:19:00
間諜黑嘉嘉
作者: chuzozo   2022-04-10 12:19:00
過家家是三小
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2022-04-10 12:19:00
我都念ikea
作者: gene51604 (sexyiron)   2022-04-10 12:20:00
所以過家家是什麼
作者: CorkiN (柯基)   2022-04-10 12:20:00
間諜姆咪
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2022-04-10 12:20:00
推33樓,從小就只聽過家家酒,沒聽過什麼過家家
作者: dodomilk (豆豆奶)   2022-04-10 12:20:00
過家家是要過哪一家?
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:20:00
孤陋寡聞以台灣看世界,台灣沒聽過就表示沒有的人真是可憐
作者: dennis2030 (綠豆)   2022-04-10 12:20:00
從沒聽過過家家,誰聽得懂
作者: Roy34 (李陵)   2022-04-10 12:21:00
你看版上心得文都打家家酒 你才8+9
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:21:00
沒聽過那是你們孤陋寡聞可憐啊,我可以幫你科普一下
作者: Akalios74 (NU)   2022-04-10 12:21:00
間諜不計較XDDDDDD
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:22:00
沒認真看文章的版友也麻煩閉嘴,我不是說 我只聽過扮家家酒,沒聽過,家家酒三個字單獨使用
作者: Laser17 (雷)   2022-04-10 12:22:00
家家酒+1
作者: AAA891216 (123456)   2022-04-10 12:23:00
不好意思 所以什麼是過家家 就是一樣的意思?
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:23:00
當然在這部作品前,我也沒有使用過,過家家這個詞彙
作者: psfjcy (psfish)   2022-04-10 12:23:00
有聽過但又不代表我們是這樣用...
作者: woei8904 (生鏽五十元)   2022-04-10 12:23:00
間諜不計較XDDD
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2022-04-10 12:23:00
哈哈支語警察
作者: koty6069 (問號問號)   2022-04-10 12:23:00
你來問大家喜歡哪個翻譯又說人孤陋寡聞是怎樣
作者: weswes (wdwd456)   2022-04-10 12:24:00
這個就是支語啊…一直一來全名都是扮家家酒
作者: chen2021 (哈哈是我啦)   2022-04-10 12:24:00
8+9
作者: owo0204 (owo0204)   2022-04-10 12:24:00
支那用語
作者: undeadmask (臭起司)   2022-04-10 12:24:00
家家酒+1
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:24:00
作者: astinky (此方のことが大好きだ!)   2022-04-10 12:24:00
造謠噓
作者: yyes5210 (格式化D曹)   2022-04-10 12:24:00
在台灣的論壇然後不準用台灣用語?
作者: atbhao05 (mxhao)   2022-04-10 12:25:00
喜歡說++9。有時候會說間諜8+9
作者: BC0710 (BC)   2022-04-10 12:25:00
你貼的圖更證明那是支語了==
作者: gremon131   2022-04-10 12:25:00
生命有幾個過客 會帶走你的天真
作者: s2637726 (BBQ)   2022-04-10 12:26:00
海峽沒加蓋你知道嗎==
作者: rmow   2022-04-10 12:26:00
西台灣用語
作者: ieyfung (釘鞋架)   2022-04-10 12:26:00
想討噓直接給 不用那麼麻煩
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:26:00
我也是查了才確定是中國用語(雖然也猜的到啦你噓你開心,只會顯得井蛙
作者: nobady98 (1+2=3)   2022-04-10 12:27:00
不用擔心,這裡還是一堆玩支遊看支站的,口嫌體正直
作者: Harrypei (尤諾)   2022-04-10 12:28:00
我只聽過看醫生遊戲
作者: dennis2030 (綠豆)   2022-04-10 12:28:00
看到原 po 的推文才發現原 po 根本沒有要討論的意思,意見不同直接噴孤陋寡聞耶
作者: TungHan8787 (GengKuaiLung5566)   2022-04-10 12:28:00
++9
作者: laugh8562 (laugh8562)   2022-04-10 12:28:00
作者: atbhao05 (mxhao)   2022-04-10 12:29:00
通常都是那邊的人會笑別人井底之蛙ㄟ
作者: cocytus39 (阿洛)   2022-04-10 12:29:00
過家家是看中國盜版翻譯才習慣的吧 低調點比較好喔
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:29:00
看到不喜歡的東西我也不會去噓,就是看看(哀)如果你不喜歡就要噓,那多累阿(雖然噓是你的權利啦)
作者: CHRyan0127 (萊恩CH)   2022-04-10 12:29:00
沒有要討論的意思就不要發文
作者: ReinerBraun (帥之巨人)   2022-04-10 12:29:00
會講過家家的都是盜版仔啊
作者: homeboy528 (歐陽)   2022-04-10 12:29:00
家家酒,過家家是牆文
作者: koty6069 (問號問號)   2022-04-10 12:30:00
你不會噓但你會直接嘴人 哈哈
作者: JoJo2330 (99 RBLX)   2022-04-10 12:30:00
家家酒就家家酒,過什麼家家,家就家,過什麼過,超白癡用語。
作者: dddc (直流電)   2022-04-10 12:30:00
怎麼不去NGA發
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:30:00
你可以因為不是台灣用語不喜歡,但你就留個噓,支語之類的,也算是討論?
作者: hduek153 (專業打醬油)   2022-04-10 12:30:00
原來有翻成過過家家哦
作者: WindHarbor (莁彤花)   2022-04-10 12:31:00
態度U質,只好再噓一次了
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:31:00
我台灣出生用chat有什麼問題
作者: coca5108000 (CoCa)   2022-04-10 12:31:00
過家家是習慣盜版當然這樣用,我建議叫神鬼間諜
作者: s2637726 (BBQ)   2022-04-10 12:31:00
沒有想討論可以不要發文==
作者: knight831022 (knight831022)   2022-04-10 12:31:00
噓個文還好吧 老鐵
作者: Naota (反璞歸真)   2022-04-10 12:31:00
香港叫扮煮飯仔,爽惹沒
作者: dddc (直流電)   2022-04-10 12:31:00
臺灣稱家家酒 外來種用語在那邊凶個卵小
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:32:00
扮煮飯仔喔~學到了,等等來查查確認一下
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2022-04-10 12:32:00
你台灣哪裡聽到過家家?
作者: cubehome (cube)   2022-04-10 12:32:00
家家酒+1 順多了
作者: aass173656 (qq123)   2022-04-10 12:32:00
你活在台灣嗎?那為什麼不用台灣聽過的
作者: aass173656 (qq123)   2022-04-10 12:33:00
沒有要討論可以不用發文占版面啊
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2022-04-10 12:33:00
過家家就盜版翻譯,你要討論什麼?
作者: homeboy528 (歐陽)   2022-04-10 12:33:00
阿你都問喜不喜歡了,講不喜歡其中一個,再說原因這樣不是討論嗎....
作者: sleepyeye (咖啡因中毒)   2022-04-10 12:33:00
希望有人畫個支語阿尼亞
作者: Adam6613 (Adam6613)   2022-04-10 12:33:00
哈哈
作者: breakfastt (朝食t)   2022-04-10 12:34:00
ㄏㄏ
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:34:00
呃B站是盜版的嗎
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2022-04-10 12:35:00
不然你在台灣容易入手的版本會翻過家家?別扯了行不行
作者: coca5108000 (CoCa)   2022-04-10 12:35:00
官方正版就這樣翻,就跟古見同學不講溝通魯蛇的一樣都是盜版翻譯
作者: aass173656 (qq123)   2022-04-10 12:35:00
你要討論過家家可以去貼吧
作者: hank81177 (AboilNoise)   2022-04-10 12:35:00
過家家聽起來比較好,台灣講家家酒聽起來很沒素質
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:36:00
不好意思,我應該針對每個留言回覆的(主要是針對只噓不說話,或是言不及義的版友
作者: lnm40990181   2022-04-10 12:37:00
沒聽過過家家,這是支語吧
作者: cubehome (cube)   2022-04-10 12:37:00
家家酒哪裡沒素質阿?
作者: LIONDOGs (LIONDOG)   2022-04-10 12:38:00
我就是說來玩家家酒阿
作者: atbhao05 (mxhao)   2022-04-10 12:38:00
你要叫他「身為間諜的我居然撿到超能力女兒與殺手老婆?!」也可以這是你的自由
作者: Diver123 (潛水員123)   2022-04-10 12:39:00
支語就算了吧
作者: EternalNebul (EN)   2022-04-10 12:41:00
小時候不是都說來玩家家酒嗎
作者: PttRecreator (飄逸)   2022-04-10 12:42:00
聽起來好像也順(可能我們剛好都是用,來玩扮家家酒(中部
作者: danny657031 (danny)   2022-04-10 12:43:00
有趣
作者: dddc (直流電)   2022-04-10 12:43:00
人家發文打臉你看盜版了
作者: ieyfung (釘鞋架)   2022-04-10 12:44:00
照你邏輯 沒聽過是你井蛙孤陋寡聞
作者: naideath (棄子難安)   2022-04-10 12:45:00
小時候是說玩家家酒
作者: hiphopboy7   2022-04-10 12:46:00
要過你自己回家過
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2022-04-10 12:48:00
8+9
作者: shane24156 (噴水紳士)   2022-04-10 12:50:00
我想留言乾你屁事
作者: crazykid   2022-04-10 12:51:00
過家家?? 是啥
作者: Liddell1256   2022-04-10 12:51:00
間諜超真實扮家家酒
作者: jerry12251 (練等中)   2022-04-10 12:52:00
盜版仔
作者: dolphintail (呆豚)   2022-04-10 12:53:00
中國用過家家,台灣用家家酒,地區用語不同哪有什麼好不好
作者: cecildizzy (cecil)   2022-04-10 12:55:00
這幾種都聽過,我覺得第一次看到的翻譯會有加成效果兩種翻法都沒問題,但硬要比較其實沒意義
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2022-04-10 12:55:00
聽說這串開放噓文 來噓噓看
作者: kunagisa   2022-04-10 12:56:00
支那人滾
作者: shodoedier   2022-04-10 12:59:00
u1s1 yyds:)
作者: A880507 (無月)   2022-04-10 12:59:00
回牆內就是過家家啦 牆外講你就是盜版仔
作者: mictoaety (drops)   2022-04-10 13:01:00
是喔
作者: jokerjuju (juju)   2022-04-10 13:03:00
哭啊 看完這篇和推文後...家越看越奇怪了啦
作者: Diver123 (潛水員123)   2022-04-10 13:04:00
盜版仔
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2022-04-10 13:05:00
這篇到底在幹嘛
作者: laugh8562 (laugh8562)   2022-04-10 13:05:00
大家小心 他會站內信威脅你叫你道歉 不然要去檢舉你了我剛剛收到一封 哈哈哈哈哈 笑死
作者: Diver123 (潛水員123)   2022-04-10 13:06:00
再噓
作者: bc0121   2022-04-10 13:07:00
摻在一起叫過家酒=8+9不就得了
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2022-04-10 13:14:00
不是一個名詞一個動詞嗎?
作者: aegisWIsL (多多走路)   2022-04-10 13:16:00
乖乖回牆內好嗎
作者: gn0111 (Pula)   2022-04-10 13:16:00
摳連喔
作者: jason1515 (SoSho)   2022-04-10 13:18:00
:)
作者: Mark40304 (路麥斯)   2022-04-10 13:18:00
.
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2022-04-10 13:21:00
Another one
作者: Digense (地震士)   2022-04-10 13:24:00
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2022-04-10 13:27:00
台灣什麼時候用過過家家了
作者: vm06wl (墨痕八舞)   2022-04-10 13:29:00
作者: derek625 (學著的學渣)   2022-04-10 13:29:00
蛤?
作者: trioneivo (哈巴狗)   2022-04-10 13:30:00
感覺起來你是個很容易受別人影響情緒波動很大的人,所以我就來噓了
作者: godlike612 (Perry)   2022-04-10 13:31:00
所以你是有用過過家家嗎 你哪裡來的人啊
作者: g4k99 (Neun)   2022-04-10 13:32:00
作者: aaron91114 (落水無痕)   2022-04-10 13:38:00
用OPPO 不意外
作者: Qeteshmini (紅豆泥好甜)   2022-04-10 13:39:00
家家酒
作者: excercang (啦啦啦)   2022-04-10 13:40:00
2個都不喜歡
作者: cleverjung   2022-04-10 13:45:00
可憐
作者: LouisLEE (屏東尼大木)   2022-04-10 13:52:00
過你老師
作者: ArdyChai (劍魔Extra)   2022-04-10 13:54:00
作者: lin820504 (植物物理治療師)   2022-04-10 14:04:00
作者: hapsrex (akashi)   2022-04-10 14:10:00
就是硬要翻,不要翻直接原文最好
作者: jaysu99   2022-04-10 14:10:00
支言支語還惱羞喔
作者: s055117 (danny)   2022-04-10 14:12:00
支持過家家正名化,打倒難聽扮8+9
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2022-04-10 14:15:00
SPY×FAMILY
作者: CharloteAnge   2022-04-10 14:20:00
作者: h07880201 (Dot綠茶)   2022-04-10 14:21:00
https://i.imgur.com/bO1UExJ.jpg家家酒這詞本來就可以單獨使用 扮家家酒是因為扮演的概念
作者: bh2142 (瀕臨絕種的Emacser)   2022-04-10 14:22:00
扮不就動詞,拿掉沒啥問題啊
作者: h07880201 (Dot綠茶)   2022-04-10 14:23:00
https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%AE%B6%E5%AE%B6%E9%85%92教育部辭典自己搜 家家酒 傻眼
作者: BBguy (天上天下肥宅抖動拳)   2022-04-10 14:26:00
過來吵架的欸
作者: s33003030 (calaser)   2022-04-10 14:37:00
支支叫還在那邊自以為有眼界 可憐支粉
作者: nakomone (nakomone)   2022-04-10 14:45:00
過家家是那來的方言
作者: wingflys (月風)   2022-04-10 14:50:00
過三小家家,啥過家家,家家是隨便讓你過的嗎?
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2022-04-10 14:51:00
呵呵
作者: peter50129 (靜夜星空)   2022-04-10 15:23:00
唸起來像8+9,那他們惹到你了嗎
作者: cheko (缺口)   2022-04-10 15:23:00
確實
作者: Hua0722 (引歸殺象吶)   2022-04-10 15:32:00
過家家是支語

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com