雖然我知道寶可夢是任天堂官方決定的名稱
但是不知道為何就一股濃濃支語味
是因為寶字嗎?
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2022-03-30 14:03:00日本人就愛這名字啊
作者:
Israfil (贖罪聖音)
2022-03-30 14:04:00不然叫poke夢嗎 還是peko夢
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-03-30 14:04:00神奇寶貝就沒寶?
乾脆像專畫電玩浮世繪的Jed Henry那樣叫 懷怪 啦這個翻譯遠比什麼神奇寶貝還是寶可夢典雅多了。
作者:
linchw (james)
2022-03-30 14:08:00寵物小精靈是香港用的 精靈寶可夢就真的是支語
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2022-03-30 14:09:00因為沒台任,只有港任
作者:
GAOTT (杜鵑)
2022-03-30 14:10:00對岸很愛精靈
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2022-03-30 14:11:00屁咧 以前中國叫口袋怪獸好嗎…
作者: supersusu (蘇趴Saiyan) 2022-03-30 14:11:00
支語都比寶可夢好聽
作者:
SangoGO (隱世的外來人Lv.1)
2022-03-30 14:12:00就pocket mon統一全球音調
作者:
uranuss (人性真脆弱 )
2022-03-30 14:13:00前幾年就討論過的東西
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2022-03-30 14:13:00香港才叫寵物小精靈 寶可夢就日廠愛用音譯
作者:
airbear (airbear)
2022-03-30 14:15:00發神經喔?
作者:
airbear (airbear)
2022-03-30 14:25:00雷射跟激光哪個是你口中的支語 神靈你好好想不要整天無病呻吟
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2022-03-30 14:25:00
就是「寶」
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2022-03-30 14:38:00破殼萌、勃客猛、剖剋盟,挑個你喜歡的選字吧
作者:
zxc88585 (hkekq)
2022-03-30 14:52:00小朋友 你們喜歡口袋怪獸嗎
作者: cat05joy (CATHER520) 2022-03-30 15:03:00
去怪版權蟑螂
作者: Bacrit 2022-03-30 15:09:00
我還是叫他神奇寶貝
寶可夢好像是對岸口袋怪獸神奇寶貝寵物小精靈都被註冊走之後才用的音譯
作者:
w538122 (阿蓋)
2022-03-30 16:16:00支語最愛音譯吧
作者:
wetor (白白)
2022-03-30 16:19:00繁體就小眾市場,沒有那麼多錢就別想有的沒的
作者:
ataky (七元)
2022-03-30 16:39:00不是音譯就叫支語啊
作者:
Vulpix (Sebastian)
2022-03-30 16:55:00因為真的是啊。遷臺後創造的而且臺灣本來有自己的用詞。一開始是CCTV用的,然後是吉林美術,最後就是日月。然後拿掉精靈,所以港譯的痕跡大幅下降。然後針對簡體中文改PM的名字,繁簡的譯名統一也被破壞。那一開始統一統好玩的就對了?