[討論] 法環是日翻英還是英翻日?

作者: bloodsea (小李)   2022-03-22 10:36:00
看到板上一篇關於菈尼日英意思有差距的文章
讓我起了一個疑問
因為這作品是宮崎英高與喬治·R·R·馬丁共同創作的
我之前一直以為,既然喬治身為美國作家,他負責的部分一定是故事編寫,而他使用的語文
一定是美語,所以法環是用英語翻譯成其他語言
但板上大部分都是認為是由日文翻成其他語言,這是為什麼?
作者: chunlin05 (妄想引擎)   2022-03-22 10:36:00
大設定人名地名可能都是英文 但是故事都日文至少家族亂成那樣 還有一些政治跟神話故事
作者: npc776 (二次元居民)   2022-03-22 10:37:00
下一輪切日文來跑
作者: dukemon (dukemon)   2022-03-22 10:37:00
馬丁說自己設定部分世界觀,劇本是英高他們
作者: undeadmask (臭起司)   2022-03-22 10:37:00
馬丁只有寫世界觀 遊戲中劇情演出還是FS負責
作者: chunlin05 (妄想引擎)   2022-03-22 10:37:00
我覺得是有抓到歐美奇幻文學的梗
作者: BrowningZen (BrowningZen)   2022-03-22 10:39:00
馬丁為了這部特地不寫冰與火去學日文阿(x
作者: kaj1983   2022-03-22 10:39:00
馬丁為了這部特地歸化日本籍了咧(x
作者: globe1022 (肉食兔)   2022-03-22 10:39:00
故事都讓他寫,到2077年都玩不到
作者: haoboo (薩伊克斯)   2022-03-22 10:41:00
以過往的經驗最準確的往往都還是日文文本
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>)   2022-03-22 10:42:00
確實 要真的給馬丁寫劇本看來2077都玩不到
作者: D44NFY (腦殘)   2022-03-22 10:47:00
日翻英可能性比較大 遊戲整體都是日本人做的 先英後日做起來會很麻煩啊
作者: arexne (R U MINE?)   2022-03-22 11:41:00
很確定是日翻中就是了
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2022-03-22 13:19:00
很可能是混用 英文跟日文雙關或暗示都有(?
作者: WarIII (我愛艾艾)   2022-03-22 13:56:00
要馬丁寫劇本 那冰火真的要等到2077年完結 雖然現在看起來也是應該是設定到破碎戰爭都是馬丁 遊戲內發生的是fs
作者: karl7238 (追夢)   2022-03-22 15:09:00
肯定是日翻英
作者: Temari0814 (ことり)   2022-03-22 15:48:00
我只覺得中文版日翻中翻的令人頭痛

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com