※ 引述《Bz5566 (只剩協志和仁甫的5566)》之銘言:
: ELDEN RING
: 很多人整天在講老頭環、老頭環
: 但是這個ELDEN其實根本沒有老的意思 而且在英文字典裡面是查不到東西的
: 會這樣大概是因為對岸習慣把上古卷軸講成老頭滾動條、老滾
: 但是稱ELDER SCROLL為老滾我覺得還算情有可原
: 會把ELDEN RING講成老頭環的
: 是不是英文都不太好呀??
我覺得剛好相反 反而是對英文有點概念的會故意講成老頭環
因為eld其實就是old的古字
而現代英文也確實還保留了像elder elderly等字彙
所以我想馬丁爺爺在造這個字的時候
把Eld跟en這個常見到幾乎沒什麼存在感的字尾加在一起的時候
就是要讓看到的人聯想到這個Ring是從很早很早以前就存在
甚至可以追溯到神話 天地起源的時代
所以還沒有官方譯名艾爾登法環之前
把它翻譯成上古之環倒是蠻切題這一次借用凱爾特神話的背景
作者:
xanxus27 (XANXUS)
2022-03-03 15:31:00推 雖然很難說不是藍色窗簾 畢竟這字如此常見
作者:
jwind3 (接風哥)
2022-03-03 15:31:00確實
作者:
bloodruru (心在哪 答案就在哪)
2022-03-03 15:31:00推 這要有點語感才能理解了
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2022-03-03 15:31:00確實
作者:
JCS15 (馬馬狗)
2022-03-03 15:32:00不要跟小老師唱反調
作者:
runacat (貓尾巴)
2022-03-03 15:43:00作者: tseng2001 2022-03-03 15:43:00
確實
這樣講我反而覺得翻成艾爾登不好,反而會誤以為有這個人
老頭在中文無性別…?至少我從沒聽過有人用老頭來稱呼女性所以要說老人環我無所謂但老頭環我就覺得怪了
滿語有這個詞XD是動詞欸 更老 變老 所以是變老環XD
老頭沒指性別?走出去路上抓人問人看看,誰會覺得老頭是在指女性?還是你的母語不是在台灣的中文?
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2022-03-03 16:02:00老頭在最早意思是指面容老相 即老人 但現代一般就是男性老人了
作者:
bloodruru (心在哪 答案就在哪)
2022-03-03 16:02:00也可以超譯為一個不停老化的環 XD
作者:
moswu (蚊子)
2022-03-03 16:03:00老頭沒性別 XDDD 中文哪裡學的?
作者:
winiS (維尼桑)
2022-03-03 17:08:00老頭一開始是當老闆、長官講的,年代跟「講話」當教書一樣老
作者: kusotoripeko (好油喔) 2022-03-03 18:56:00
40K的靈族英文名裡面也有eld字根,甚至就叫eldereld這字就有比較早的事物含意