[問題] 為什麼唐可可的姓氏唸たん

作者: xianyao (艾瑪)   2022-02-16 23:03:24
唐可可名字用日文發音是タン クゥクゥ
聽起來像是坦可可
記得以前聽台灣老一輩的人喊姓唐的
都會唸成唐(とう)桑
跟姓陳的會唸成ちん桑 吳的是ご桑一樣
不會有什麼聽起來很奇怪的チェン或ウー之類的
為什麼唐可可的唐不要唸とう要唸成タン呢
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2022-02-16 23:04:00
坦克克
作者: morichi (我把你們當人看)   2022-02-16 23:04:00
ドン可可
作者: stardust7011   2022-02-16 23:04:00
坦克克
作者: Satoman (沙陀曼)   2022-02-16 23:04:00
日文本來就沒有硬性規定要怎麼唸
作者: cpblgu (《超絕望級的cpblgu!》)   2022-02-16 23:05:00
因為她我老婆
作者: ga839429 (LanTern)   2022-02-16 23:05:00
占占占占占占占
作者: waitan (微糖兒>////<)   2022-02-16 23:05:00
TKK
作者: john91018 (JoJoå°‡)   2022-02-16 23:05:00
TANKuku
作者: wayneshih (漂流虛海的雁太保)   2022-02-16 23:05:00
其實是姓陳啦
作者: ainamk (腰包王道)   2022-02-16 23:06:00
漢字音讀有分吳音漢音今音 今音就是直接翻現在的普通話
作者: oread168 (大地的精靈R)   2022-02-16 23:06:00
TANK
作者: allanbrook (翔)   2022-02-16 23:07:00
痰咳咳
作者: junior1006 (一切都是陰謀 好嗎?)   2022-02-16 23:08:00
名字翻譯當然是本人爽怎麼念就怎麼念
作者: onnax (日出了 晚安)   2022-02-16 23:10:00
以日本身分來說,運動員和藝人的漢字名或韓文名會用當地的發音,一般人留學就是用日本讀法硬要找個解釋的話的話唐可可大概算是偶像吧所以用藝人讀法
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-02-16 23:10:00
你確定嗎?現在很多職棒選手都選擇用原語發音來登錄了
作者: jason1515 (SoSho)   2022-02-16 23:10:00
自己選阿 你自己去看日職的台灣球員的念法 有的是音讀
作者: onnax (日出了 晚安)   2022-02-16 23:11:00
像是陽岱鋼王柏融登場時的發音都是用片假名拼出近似中文的發音
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-02-16 23:11:00
你說的情況現在反而變少,而且比例低很多很多
作者: jason1515 (SoSho)   2022-02-16 23:11:00
有的是訓讀 是看自己想要別人怎麼念
作者: SetsunaOgiso (小木曽雪菜)   2022-02-16 23:12:00
陽不是 陽在日文本來就是YOH了
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-02-16 23:12:00
也就是說,你認知的情況,已經是十幾年前的情況了
作者: onnax (日出了 晚安)   2022-02-16 23:13:00
喔喔原來陽岱鋼用訓讀,那是我舉例錯誤了
作者: jason1515 (SoSho)   2022-02-16 23:13:00
我說錯了 我想說的是有些是用日文漢字念法念 像陽岱鋼有些是中文發音去念 像吳念庭、王柏融、陳偉殷
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2022-02-16 23:14:00
本來播出前 我也跟某些人一起酸她坦咳咳 播出後超香
作者: marktak (天祁)   2022-02-16 23:16:00
唐揚
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-02-16 23:19:00
另外提,歐力士選手張奕也是反例
作者: FSHAY (隱逸)   2022-02-16 23:19:00
岱鋼他弟陽耀勳在日職時也是照中文發音
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-02-16 23:20:00
少數比較現代的選手會選用日語唸法
作者: FSHAY (隱逸)   2022-02-16 23:20:00
更正,他哥
作者: SetsunaOgiso (小木曽雪菜)   2022-02-16 23:21:00
對 陽大哥是直接用英譯威助也是XD
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-02-16 23:24:00
據說林威助早期曾經被沒做功課的播報員念作はやしいいすけ
作者: king9122 (DD)   2022-02-16 23:33:00
問這角色一律占 占灬点人人
作者: fenix220 (菲)   2022-02-16 23:35:00
Tank eke
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2022-02-16 23:37:00
官方故意的,Tank
作者: jason1515 (SoSho)   2022-02-16 23:37:00
近年來是用日文漢字念法的應該都是在日本讀書過的我指日職
作者: OdaNobuna (織田信奈)   2022-02-16 23:46:00
占占占
作者: LittleJade (TKDS)   2022-02-16 23:47:00
姓氏怎麼念看本人想怎麼念,近幾年用原本讀音的比較多
作者: caryamdtom (囧人不囧)   2022-02-17 01:43:00
因為是坦克克
作者: epidemic000 (賢木jocker)   2022-02-17 02:28:00
終究是要乳滑的 不如
作者: moonshade (一隻歐拉貓)   2022-02-17 06:38:00
日文漢字音讀有唐音吳音現代音住日本的人有些直接把中文名用訓讀念也有對日本人來說漢字要怎樣讀是看本人意思連念成英文都可以
作者: FuYen (赴宴)   2022-02-17 07:36:00
用中/韓文原音是趨勢,用漢字音讀是比較老派的做法留學生比較多音讀大概有很大的原因是是老派的老師取的韓國很久以前也會用音讀,現在機會看不到了,當然有一部分是他們現在連自己名字漢字是什麼都不太知道順帶一題日本人和華人的名字在韓國也是用原音,而不是用韓文的漢字發音
作者: murasakiahn (紫の君)   2022-02-17 09:10:00
以前韓國還真的會用漢字發音標日本人的名字,至少十幾年前我還看過,但現在都是直接標日文發音了,中國人的名字也是,像老一輩知名藝人成龍那種都是韓文發音,近幾年的多是用中文發音,但偶爾還是有看到韓文發音的。反而日本標韓國藝人的發音超級混亂,因為韓文有連音問題,有的他用連音去發音有的不是,但像政治人物文在寅之類的他們就會寫漢字不容易搞錯。
作者: sadQQ (小凡)   2022-02-17 09:43:00
要怎麼讀可以自己決定 漢字發音在很多地方會比原音好用原音才有辦法接近中文讀音 但有些字用日文讀會很奇怪讀成原音也沒辦法跟原音一樣 對日本人來說也很難發音就還不如用漢字讀音還比較好
作者: warmsnow (warmsnow)   2022-02-17 10:06:00
又有人在黑我.jpghttps://i.imgur.com/MFi5YQe.jpg
作者: Shichimiya (便當)   2022-02-17 11:21:00
坦克克 占占占占人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com