Re: [閒聊] 有哪些著名的翻譯錯誤?

作者: z72117211 (z72117211)   2022-01-24 10:26:17
問下
肥大 飾拳
息息 棍攻
火焰車 江大 之類的
這些也算是翻譯錯誤嗎?
還是只是排版問題啊?
作者: ccps1024 (F.H)   2022-01-24 10:27:00
踢牙老奶奶
作者: peloma12 (Onze_312)   2022-01-24 10:29:00
注射針筒羽蛾
作者: shiruru (雲龍梅折雪)   2022-01-24 10:31:00
水手服美少女戰士的仙子
作者: NorAku (反或_諾拉阿古)   2022-01-24 10:48:00
爍展艾伊、船長黑綠水靈飾拳很明顯是翻譯錯誤,更不用說中文沒有飾拳這個詞
作者: moebear (萌熊)   2022-01-24 11:19:00
不是翻譯問題吧 不是塞不下就是字元錯置
作者: Valter (V)   2022-01-24 11:24:00
常有人說那是機翻 我很好奇到底哪國的機翻可以這麼天才
作者: ringtweety (tark)   2022-01-24 11:37:00
那是字元錯置問題 把全部寶可夢列出來 可以看出部分還算對的名字 比如鬼斯 斯通 只是被放到錯的寶可夢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com