Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組

作者: afking (掛網中)   2021-11-15 13:45:48
※ 引述《KotoriCute (乙醯胺酚)》之銘言:
: https://www.plurk.com/p/omykaa
: 【求轉】
: 希望大家幫木棉花製作組正名,他們是製作組
: 不是什麼字幕組!!更不是什麼漢化組!!!!
: BY看到字幕組還勉強忍住但漢化組是啥鬼終於受不了的小編
: https://images.plurk.com/2ahmpvMoYS9QCDuHyHphB4.jpg
漢化組、字幕組本來就是盜版代名詞了吧
還是平常看太多習慣了?
而且原文正名是說製作部(組),不是指日本的製作組
也代表這個部門的工作可能不只翻譯上字幕
這年頭想正個名會被罵意識形態也是辛苦了
作者: staco (staco)   2021-11-15 13:49:00
看慣盜版的人以為就只是上個字幕而已
作者: kaj1983   2021-11-15 13:52:00
steam 工作坊一堆○○組,那些是盜版嗎?
作者: tindy (tindy)   2021-11-15 13:52:00
辱棉啦 辱棉啦 誰再給我喊漢化組就出征
作者: ServerTw (台服)   2021-11-15 13:53:00
算吧
作者: wu10200512 (廷廷)   2021-11-15 13:55:00
steam上一堆漢化mod 我也是盜版同路人
作者: H3Cita (湊字數)   2021-11-15 13:56:00
開了工作坊是『官方同意』讓你進行二次創作或是自行修改建造模組,動畫製作方有開放讓沒代理的進行修改嗎? 沒有 那就是盜版 OK?
作者: Wi1lXD (攜手那晚)   2021-11-15 14:00:00
大家只是想開趴阿 不然就是X版使用者不爽而已
作者: H3Cita (湊字數)   2021-11-15 14:04:00
開趴是沒差 大家一起嗨 不過很多某方擁護者的言論 真的是每一句都能被打臉
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-11-15 15:09:00
說白就跟SJW一樣在瘋狂審查別人啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com