[閒聊] 聽說簡中版寶可夢又和諧啦

作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2021-11-09 13:59:36
新遊戲將出在即 網路上已經有偷跑卡帶的人給拆包俠拆包了
據說簡中版的拆包文本裡面已經看到有些招式名稱被和諧了呢
https://i.imgur.com/jFSz3OG.jpg
這年頭不能自爆了 要講玉石俱碎
詛咒變成咒術 吸血變成汲取
移花接木快笑死我
作者: nahsnib (æ‚Ÿ)   2021-11-09 14:00:00
不能必殺,只能終結
作者: LABOVS (洛城浪子)   2021-11-09 14:00:00
台灣很多遊戲都翻汲取
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2021-11-09 14:00:00
這年頭不只邪惡系寶可夢要改名 邪惡系招式也要改名了
作者: SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)   2021-11-09 14:01:00
終結門牙,這也太可怕了
作者: killme323   2021-11-09 14:01:00
..有些意義上已經很大不一樣了欸
作者: jeffbear79 (jeff)   2021-11-09 14:01:00
這是什麼武俠遊戲
作者: shirokase (氧化鋼刺)   2021-11-09 14:01:00
吸血也改是哪招??
作者: excia (Afei)   2021-11-09 14:02:00
全世界除了中國 還有其他地方也會各種動刀寶可夢的嗎
作者: shlee (冷)   2021-11-09 14:02:00
死 鬼 殺 血 地獄 斬 炸 看起來是這些都不能出現w
作者: alpho (Whyyyyy)   2021-11-09 14:02:00
移花接木ww 返拳要不要改一下斗轉星移
作者: yu800910 (掃地娘)   2021-11-09 14:02:00
深淵翻滾 感覺好酷
作者: brianuser (產業廢棄物)   2021-11-09 14:02:00
有些修飾得還蠻好聽的耶比較不中二
作者: shirokase (氧化鋼刺)   2021-11-09 14:02:00
以後吸血鬼要叫汲取鬼了嗎
作者: CloudVII (克勞德)   2021-11-09 14:02:00
想生存正常吧 之前台灣區發配布也是把全國改掉...
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2021-11-09 14:03:00
這些也太莫名其妙的吧,死纏爛打、燃盡也不行?
作者: Qoo159357 (小精靈多比)   2021-11-09 14:03:00
化為己用 笑了
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-11-09 14:03:00
可怕面孔…
作者: CloudVII (克勞德)   2021-11-09 14:03:00
歸天之翼 爐石那隻有改名嗎
作者: kevinlee2001 (零白夜)   2021-11-09 14:03:00
化為己用www
作者: Edison1174 (Edison)   2021-11-09 14:04:00
兩面都有膠那位不能說自爆了科科
作者: Satoman (沙陀曼)   2021-11-09 14:04:00
玉碎是要致敬大日本皇軍嗎,改名的484欠勞改 ==
作者: llabswollag (宅宅很可怕)   2021-11-09 14:04:00
磷火...
作者: bjmmk96526 (宮本ハヤト)   2021-11-09 14:05:00
深淵翻滾還蠻中二的
作者: pony147369 (Ade)   2021-11-09 14:05:00
有些還行 有些很二
作者: jeffbear79 (jeff)   2021-11-09 14:05:00
搞不好哪個龍系招式變亢龍有悔
作者: explosion777 (からかい上手の高橋さん)   2021-11-09 14:06:00
好像在玩三國殺
作者: CloudVII (克勞德)   2021-11-09 14:06:00
深淵監視者翻滾
作者: acblily (Lily)   2021-11-09 14:06:00
咒術….寶可夢也會無良空處嗎==
作者: efkfkp (Heroprove)   2021-11-09 14:06:00
一堆跟宗教有關還有生死和諧就算了,轟跟斬為啥不行,這標準難以理解==
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-11-09 14:06:00
物換星移改成乾坤大挪移好了
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2021-11-09 14:06:00
作者: fenix220 (菲)   2021-11-09 14:08:00
是在看布袋戲逆 招式硬要湊4字
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2021-11-09 14:08:00
涉及宗教的要改,那為啥燒盡變燒淨?後者整個有宗教味..
作者: rizman28 (栗子)   2021-11-09 14:08:00
之前統一譯名根本變笑話
作者: HaHusky (HaHusky)   2021-11-09 14:08:00
看到關鍵字了 一定是死翼的錯 死翼該怎麼負責
作者: EpKo (混血麻糬)   2021-11-09 14:08:00
搞的跟文革一樣
作者: nomorethings (水樹奈々様最高!!)   2021-11-09 14:08:00
那死亡證明書是不是要改成歸天證明書?
作者: h60414 (h60414)   2021-11-09 14:08:00
搶奪變成化為己用 很有中國特色阿
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2021-11-09 14:09:00
歸天這概念也是宗教呀www好莫名其妙
作者: a12073311 (沒有)   2021-11-09 14:09:00
深淵我記得也曾經是禁詞啊,之前才出現來自深圳
作者: a235477919 (牛逼張學友)   2021-11-09 14:09:00
有些感覺還行,不過大多很中二
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2021-11-09 14:09:00
也還好啦 沒有到意思整個變形
作者: shirokase (氧化鋼刺)   2021-11-09 14:10:00
居合劈也不對啊wwww劈這動作還搞居合,乾脆別劈了
作者: EOTFOFYL (才五張,分快點。)   2021-11-09 14:11:00
流氓熊貓都不流氓了。
作者: nightwind209 (夜風)   2021-11-09 14:11:00
詐欺遊戲=接木移花遊戲
作者: Vorukrus (海貓)   2021-11-09 14:12:00
本質就是要弄你而已 標準黨說了算
作者: zen777 (批踢踢武神)   2021-11-09 14:12:00
這還好吧 至少沒給你翻成 起S回生
作者: erodora (嗄 你說啥)   2021-11-09 14:12:00
可怕面孔反而接近原文
作者: cat05joy (CATHER520)   2021-11-09 14:12:00
放心啦 兩年後翻譯就會靠齊了
作者: leelee688 (雲寒陵 是....)   2021-11-09 14:12:00
繁中有改嗎?
作者: adk147852 (Immortal)   2021-11-09 14:12:00
怎不學F改從者名 招式+編號就好惹
作者: winiS (維尼桑)   2021-11-09 14:12:00
炸彈變轟炸的道理我不懂…
作者: honey4617912 (h.4)   2021-11-09 14:13:00
潤飾得不錯啊 覺得公連那個硬是不能用英文的比較誇張
作者: erodora (嗄 你說啥)   2021-11-09 14:13:00
air slash新譯名會跟air cutter搞混吧
作者: zsp9081a (驀然回首)   2021-11-09 14:13:00
終結門牙 ,門板拔牙術嗎
作者: TPhow   2021-11-09 14:13:00
怎麼特別中二的感覺XD
作者: Zacoe (十塊)   2021-11-09 14:14:00
改名不重要,趕快重新分配自己的財富才有用啦
作者: Issarc0721 (蕭瑟風月)   2021-11-09 14:14:00
意義不明的改名
作者: lovegensokyo (神戀幻想鄉)   2021-11-09 14:15:00
居合斬改成居合劈的意義在哪?
作者: wvookevp (ushiromiya)   2021-11-09 14:15:00
陳靖仇:
作者: kakukangen (Gen)   2021-11-09 14:15:00
化為己用www
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2021-11-09 14:15:00
看起來禁字就死、鬼、滅亡、地獄詐欺、搶奪
作者: chister ( )   2021-11-09 14:16:00
為什麼不能用轟?
作者: Vorukrus (海貓)   2021-11-09 14:16:00
潤飾XD
作者: KingHeroGil (煞氣の吉爾)   2021-11-09 14:16:00
笑死居合劈超俗
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2021-11-09 14:17:00
感覺是太迷信 太直接攻擊的字眼不能用
作者: Galiburn ( .)(. )   2021-11-09 14:17:00
之翼不用負責嗎?
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-11-09 14:17:00
化為己用聽起來一整個仙俠484能把寶可夢拿來作換皮仙俠遊戲了
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-11-09 14:18:00
武俠寶可夢
作者: JakeiHoung (柳玄丁)   2021-11-09 14:18:00
支國全員巨嬰吧
作者: dbwu (dbwu)   2021-11-09 14:18:00
辛苦翻譯人員了xDD
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2021-11-09 14:18:00
有些鰻厲害的wwww
作者: h60414 (h60414)   2021-11-09 14:18:00
我只怕之後翻譯為了市場取向而一起和諧繁中
作者: smallsalix (小柳)   2021-11-09 14:19:00
照這個步調 武俠的詞被禁也是遲早
作者: blackvision (黑幻)   2021-11-09 14:19:00
是珍鑽重製嗎?為啥會有死亡之翼?那不是只有Y鳥會
作者: lion01123   2021-11-09 14:19:00
移花接木是在玩武俠遊戲?
作者: rbull (假高尚一大堆)   2021-11-09 14:19:00
對內要笨笨乖乖的像綿羊 對外要逞兇鬥狠像戰狼
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-11-09 14:21:00
說不定被下放了 或是哪個準神偷學
作者: tom11725 (奧特斯)   2021-11-09 14:21:00
全世界不是只有中國用簡中可是寶可夢珍鑽在中國根本沒有代理上市然後簡中文本自我和諧太有趣了吧ww
作者: icat65536 (貓奴一個)   2021-11-09 14:22:00
劈可以 斬不行 那劈斬司令是不是要改名劈劈司令
作者: Ipadhotwater (要配熱開水)   2021-11-09 14:22:00
內部拼命的和諧,外部對外凶狠
作者: johnny3 (キラ☆)   2021-11-09 14:22:00
對阿 根本沒中國版號 為什麼還要自我和諧
作者: Yadsmood (反轉衝動)   2021-11-09 14:23:00
之翼 你的名字沒了
作者: b99202071 (b99202071)   2021-11-09 14:24:00
轟炸變炸彈有差?
作者: willytp97121 (rainwalker)   2021-11-09 14:24:00
咒術XD好喔
作者: dnek (哪啊哪啊的合氣道)   2021-11-09 14:24:00
中國人的字典都是****
作者: marktak (天祁)   2021-11-09 14:25:00
死翼是wow那隻嗎
作者: afking (掛網中)   2021-11-09 14:26:00
燒淨是殺小
作者: QBoyo (Q炸)   2021-11-09 14:26:00
要說是河蟹我覺得比較像二化(x
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-11-09 14:26:00
我好怕10年後的小朋友講這些絕招都變這種用語的那天
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2021-11-09 14:26:00
不能搶奪 但是能化為己用!
作者: dos32408 (hank)   2021-11-09 14:27:00
我還以為是國產武俠遊戲的招式表勒
作者: tinghsi (識時務者)   2021-11-09 14:27:00
斬不行 劈就可以?
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2021-11-09 14:27:00
所以會把隔壁國家的國土化為己用也是很正常的
作者: lolic (lolic)   2021-11-09 14:27:00
詛咒輪迴
作者: ninjapig (oh,ninja!)   2021-11-09 14:28:00
加速加速 不要停下來阿
作者: TakeokaMiho (左手是影子)   2021-11-09 14:28:00
靖仇出來打球
作者: LiLiLuLo (利利路羅)   2021-11-09 14:29:00
森林詛咒跟森林咒術是差在哪
作者: qoo60606 (凜)   2021-11-09 14:29:00
這和諧給推 有用心XD
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2021-11-09 14:30:00
黑白版的自由船票->祖國傳票
作者: a21096 (a21096)   2021-11-09 14:30:00
有笑有推
作者: seal998 (偽善的流沙)   2021-11-09 14:31:00
不和諧時候才是新聞好嗎?
作者: jeff666   2021-11-09 14:31:00
祖國傳票XDDDD
作者: PigBlood (PigBlood)   2021-11-09 14:32:00
只有終焉之歌算改得不錯
作者: hankiwi (_han_)   2021-11-09 14:33:00
還玩什麼寶可夢!這都是美日資本主義的滲透!
作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2021-11-09 14:33:00
根本《1984》一樣啊,英社黨創立新語
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2021-11-09 14:34:00
終焉之歌
作者: RoastCorn (玉米)   2021-11-09 14:34:00
笑死
作者: vig077   2021-11-09 14:34:00
歸天之翼好像有點厲害
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2021-11-09 14:35:00
歸天之翼 超中二的 越改越中二
作者: way7344 (way7343)   2021-11-09 14:35:00
党對民眾也是化為己用而已
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2021-11-09 14:35:00
是說這版有自由落體嗎
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-11-09 14:36:00
看來該使用飾拳了
作者: qd6590 (說好吃)   2021-11-09 14:36:00
不能殺不能死不能鬼不能地獄
作者: inte629l   2021-11-09 14:37:00
森林咒術會有領域展開嗎XD
作者: MT6797 (Helio-X20)   2021-11-09 14:38:00
移花接木和歸天之翼不錯啊XD
作者: VttONE (天真與狗)   2021-11-09 14:39:00
這個算不錯了
作者: smallsalix (小柳)   2021-11-09 14:39:00
索羅亞克,使用移花接木!
作者: willytp97121 (rainwalker)   2021-11-09 14:40:00
反正自然會有人說改了更好聽 呵呵
作者: darren2586 (Darren)   2021-11-09 14:41:00
祖國的人民不會死,只會歸天
作者: willytp97121 (rainwalker)   2021-11-09 14:41:00
上次fgo 中國英靈也是這樣 不能用本名去古文裡挖個典故掉書袋就能讓人覺得挖好帥好有學問
作者: exum8958 (堂老鴨)   2021-11-09 14:42:00
他們會說這樣更有本地特色、翻譯本土化做的真好XDD
作者: doveplus (龍發堂堂主)   2021-11-09 14:43:00
日本官方不是想統一全球翻譯嗎 這會影響台版翻譯嗎
作者: papertim (吃紙小鹿)   2021-11-09 14:43:00
除了"可怕面孔"滿蠢的以外,看起來其他都還行終焉之歌和歸天之翼滿不錯的
作者: doveplus (龍發堂堂主)   2021-11-09 14:45:00
不要跟我說以後台版動畫也會跟著改稱...
作者: ggchioinder (都快射了)   2021-11-09 14:46:00
燒盡變燒淨XDD
作者: papertim (吃紙小鹿)   2021-11-09 14:46:00
只能說中國人不愧是面對文字獄幾百年的老江湖,這樣也硬
作者: papertim (吃紙小鹿)   2021-11-09 14:47:00
搞出了一些創意(?
作者: enders346 (enders346)   2021-11-09 14:47:00
XDDDD
作者: hylio7754   2021-11-09 14:48:00
化為己用…黨一直以來都是這樣
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2021-11-09 14:49:00
武俠遊戲哦
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2021-11-09 14:49:00
還好吧,翻譯問題而已
作者: echoo (回聲O)   2021-11-09 14:52:00
你這是詐欺罪! 才不是 這招式叫做移花接木
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2021-11-09 14:56:00
統一翻譯是指寶可夢阿 招式沒人在意
作者: john0909 (醬洞玖洞玖)   2021-11-09 14:56:00
笑死 可憐R
作者: goldman0204 (goldman)   2021-11-09 14:57:00
笑死~幹!! 連神奇寶貝也加入武俠行列了
作者: taiwansibia (科科)   2021-11-09 14:58:00
挑釁—》打我啊 笨蛋
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2021-11-09 14:59:00
還好我都玩日文的
作者: a11011788 (RED)   2021-11-09 15:01:00
飾拳
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-11-09 15:02:00
這和諧標準是不是不能用"動作"但"名詞"可以啊
作者: gordoniast (漣)   2021-11-09 15:03:00
鬼面改可怕面孔超好笑哈哈哈應該轉joke
作者: Lucky0105 (洋)   2021-11-09 15:04:00
居合劈聽起來 把刀鞘掛在頭旁邊才能辦到
作者: wsx88432 (馬德法課)   2021-11-09 15:05:00
*******
作者: testlab   2021-11-09 15:05:00
馬來西亞跟新加坡這些用簡中的表示:
作者: webberfun (燒掉靈魂的人)   2021-11-09 15:05:00
作者: efreet (Soth)   2021-11-09 15:05:00
化為己用www
作者: abyss5566 (abyss)   2021-11-09 15:09:00
單純譯名不同不叫和諧好嗎
作者: sillymon (塑膠袋)   2021-11-09 15:09:00
換句話說 XDD
作者: bigtsang (HAOHAO)   2021-11-09 15:09:00
破壞死光會變成釋拳嗎
作者: karta018 (石頭先生)   2021-11-09 15:09:00
會有劈劈司令嗎? 64號道路變占占人路
作者: tonyyuan (m06cj/6xu3)   2021-11-09 15:11:00
等等為什麼會出現 let's go 伊布的專屬招!?
作者: killme323   2021-11-09 15:12:00
肥大使出了飾拳
作者: yuannng   2021-11-09 15:14:00
終焉之歌感覺蠻帥的欸
作者: homeboy528 (歐陽)   2021-11-09 15:16:00
終焉不是日文嗎,文化自卑嗎XDD
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2021-11-09 15:17:00
這100%就是和諧 還有人在那邊凹 笑死
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2021-11-09 15:22:00
這就不是單純譯名不同啊XD同樣的東西 前一款遊戲的譯名相同 新一款才改不同
作者: hatephubbing (菜逼巴外來種)   2021-11-09 15:23:00
不能講死和獄?
作者: acer5738G (綠膿桿菌)   2021-11-09 15:23:00
這不是和諧 什麼才是和諧呢
作者: xenojack (阿毛)   2021-11-09 15:23:00
看來深淵…喔不 地獄5566 對和諧的定義完全不同ㄋ
作者: pool1017 (鋁箔)   2021-11-09 15:25:00
有些突然中二了起來XD
作者: PTTjoker (視茫茫而髮蒼蒼)   2021-11-09 15:25:00
劈劈司令笑死我XDD
作者: Antihuman   2021-11-09 15:28:00
其實有些詞換的挺不錯
作者: killerj466 (jasoso)   2021-11-09 15:29:00
正在思考煉獄跟烈火深淵哪一個比較可怕
作者: ntc039400 (md1728)   2021-11-09 15:35:00
滿厲害的
作者: m4365 (HaHaHa~)   2021-11-09 15:36:00
洨智名字改一下,直接變武俠卡通
作者: geneaven (geneaven)   2021-11-09 15:40:00
戰鬥陀螺也一堆死啊獄啊不知道改成怎樣了
作者: baseball5860 (小T)   2021-11-09 15:41:00
真的可憐哪
作者: richjf (jeff)   2021-11-09 15:42:00
有些翻得不錯啊 比直譯有文化感 以前不是笑人家電影直翻"後天"不夠深沉
作者: dodo52woman (嘟嘟左右衛門)   2021-11-09 15:43:00
可能自以為這樣就能保護兒童吧。
作者: a210510 (隨風)   2021-11-09 15:48:00
終焉之歌感覺就很屌
作者: longlongint (華哥爾)   2021-11-09 15:48:00
考驗翻譯的創意跟文筆XD
作者: zwxyzxxx (小右)   2021-11-09 15:49:00
還可以拉 有些看起來就很猛玉石俱碎 移花接木 化為己用 終焉之歌 流沙深淵 還行
作者: wtfconk (mean)   2021-11-09 15:52:00
糾纏不休怎麼感覺有點恐怖情人XD
作者: homeboy528 (歐陽)   2021-11-09 15:52:00
太過咬文嚼字賣弄文采的翻譯在中國很多,看了其實滿
作者: CjackC (頡哥)   2021-11-09 15:52:00
歸天之翼 真屌
作者: FlutteRage (我沒看第三季之後的啦)   2021-11-09 15:55:00
支畜呵呵呵
作者: gigial (蕩心者)   2021-11-09 15:56:00
化為己用 高層會怕厚
作者: HaveYou (會回甘)   2021-11-09 15:56:00
認真覺得有些改了反而變好聽
作者: qweertyui891 (摸魚廚師)   2021-11-09 15:58:00
自爆改的很有東洋風 不差拉
作者: goddarn (goddarn)   2021-11-09 16:07:00
笑死
作者: sing60905 (子揚)   2021-11-09 16:12:00
移花接木不是成語嗎 有必要改成詐欺喔原來要反過來看
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚)   2021-11-09 16:17:00
不能鬼不能死不能壞壞 和平社會嘻嘻
作者: s4511981 (置身事外的占卜師)   2021-11-09 16:22:00
文字獄喔 為什麼不能斬不能鬼?
作者: Sarchacirus (The Secret Echelon)   2021-11-09 16:24:00
磷火聽起來變弱
作者: carson1997 (cargp)   2021-11-09 16:29:00
雖然有些很好笑 不過也意外改得不錯XD
作者: tsaodin0220 (跪求大神頂著我)   2021-11-09 16:37:00
???????????????????????
作者: goldman0204 (goldman)   2021-11-09 16:37:00
沒有吸血鬼~請鄰國改成汲取鬼?????
作者: emilio (Michaelov太太天)   2021-11-09 16:55:00
被閹割還覺得改的不錯有夠阿Q 希望台灣不要被連坐
作者: afu4869 (阿福)   2021-11-09 16:57:00
這個不會是真的吧...
作者: Vorukrus (海貓)   2021-11-09 16:59:00
文字獄有助於翻譯創新 加深用字遣詞的文化感
作者: max410286   2021-11-09 17:04:00
黨的成語小教室
作者: zjkgsd365 (Freiheit)   2021-11-09 17:05:00
看來是堅定的唯物主義論者呢
作者: armedlove (Easonyang)   2021-11-09 17:16:00
白痴國家
作者: AirO0264400 (AirO)   2021-11-09 17:17:00
移花接木師 聽起來就是個正經的職業呢
作者: Castle88654 (Writer)   2021-11-09 17:18:00
詐欺改這樣不好吧
作者: civiC8763 (雙刀的亞昆達)   2021-11-09 17:21:00
當你凝視獄,獄也凝視著你這波整體改的還可以,終焉之歌夠帥
作者: holycity (迪兒~)   2021-11-09 17:33:00
不是搶奪 是化為己用、不是詐欺 是移花接木差點以為是共黨呢 欸不對 好像就是
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-11-09 17:36:00
化為己用w
作者: donboonic (Donboonic)   2021-11-09 17:37:00
浪漫突刺!
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-11-09 17:37:00
突然覺得不如去用決戰少林的道具名稱更帥點探囊取物屌打
作者: icotes ( )   2021-11-09 17:45:00
可怕面孔就照原文翻而已 要不要順便笑一下日文版可怕的臉
作者: LBJ2ndKing (LBJ亞軍王)   2021-11-09 18:18:00
可怕面孔是三小
作者: JASONGOAHEAD (GOAHEAD)   2021-11-09 18:21:00
把民眾當幼稚園寶寶在教
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2021-11-09 18:26:00
死亡之翼wwwwww
作者: s70893664p   2021-11-09 18:37:00
我覺得改得不錯啊
作者: jerrychiu (jerrychiu)   2021-11-09 18:40:00
有夠低能 消滅語文的國度
作者: reenwit   2021-11-09 18:44:00
搶奪變成化為己用感覺都不成問題了呢
作者: laugh8562 (laugh8562)   2021-11-09 18:46:00
這招式我還以為是武俠遊戲呢pp要不要順便改成內力啊 反正禁止英文不是
作者: feedback (positive)   2021-11-09 18:53:00
化為己用真的很厲害XD
作者: zycamx (閃電酷企鵝)   2021-11-09 18:56:00
之翼,以後你就要改稱龜天的
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2021-11-09 19:24:00
笑死
作者: tim111444   2021-11-09 19:27:00
以和諧來說這個還算有誠意啦 至少不是起s回生
作者: thatblue (本土轟炸機)   2021-11-09 19:38:00
等哪天咒術迴戰如果乳華 又要全部改名了
作者: chanceiam (色老宅)   2021-11-09 19:39:00
神奇寶貝都變寶可夢不要以為不會動到繁體版

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com