Re: [情報] 日本同人遊戲漢化 被人盜版搬上steam

作者: LABOVS (洛城浪子)   2021-11-08 15:07:52
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: https://twitter.com/papermoon_game/status/1456639060252844042
: 剛看到的
: 日本同人遊戲「虚ろ町ののばら」
: 原本作者交由海外的學生幫忙漢化
: 結果被人盜版放上steam販售
: 作者現在在自己推特呼籲大家不要下載盜版
無所不偷啊,先前我一直有在追的,國崎的格鬥頻道放了一個自嘲影片
靠 原來我的影片加了配音會變這麼尬啊
https://youtu.be/U8sa_78jENE
一聽聲音超怪的
【KOF雜談】萬年老二的二階堂紅丸 性能根本就比草薙京強太多了
https://youtu.be/J8c020b9jmE
原來有人直接把他的影片整個搬去,
然後弄了一個文字藝術師把他的字幕全部蓋掉,換成簡體字
然後再配音,都後製了文本還是完全照抄人家的原案= =
剪影片一開始大綱,文本,然後素材,剪輯,配樂,最後才是配音加字幕
直接把人家90%的成果抄去,
還敢大剌剌的在片尾加上「手工原創」
手工就是把人家的影片下載下來切一切然後再上傳這樣叫手工膩
剽竊真的該死
作者: su4vu6   2021-11-08 15:08:00
我二創你的二創
作者: StBeer (熊出沒注意~~中.........)   2021-11-08 15:09:00
那個一直說要女裝卻沒有女裝的米柑也是抱怨影片被盜用
作者: lolic (lolic)   2021-11-08 15:09:00
照對岸的邏輯 幫你做宣傳打知名度就該感謝了
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2021-11-08 15:12:00
當up主就是這麼輕鬆簡單 想到玩的線上遊戲有個yter盜韓國玩家整部片+配音來講解遊戲生態 被抓包檢舉後就爆破自己頻道了 lol
作者: kerycheng (kk)   2021-11-08 15:14:00
現在中國那邊一堆這種配音影片,拿別人剪好的影片重新配音,然後也不是自己配,是用有聲書AI去做的
作者: Issarc0721 (蕭瑟風月)   2021-11-08 15:19:00
在巴哈看人發文也很常抱怨會被機器人盜文
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2021-11-08 15:21:00
西臺灣攻略網站直接搬別人攻略網站,如powerpyx指一些盜文的直接把國外powerpyx照搬,還說他提供的
作者: borhaur   2021-11-08 15:23:00
原創風行
作者: tindy (tindy)   2021-11-08 15:34:00
杜奕瑾自己也搞了一個AI網站,抓PTT文章去變成新聞我是看到布袋戲板有個人抱怨他文章被不知名記者轉去去查了才發現是杜奕瑾搞的AI
作者: Wingedlion (巴比倫)   2021-11-08 16:37:00
看過日本節目介紹樓蘭遺民被改字配音的 1時找不到- -
作者: moebear (萌熊)   2021-11-08 17:48:00
那個AI記者算是一個諷刺作品吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com