Re: [閒聊] 把ちゃん翻成醬的我覺得都該被火刑

作者: MiYoung (today is MY day)   2021-10-25 05:31:39
推文有人說7-11日系吉祥物也用醬是錯的喔
https://i.imgur.com/dtE0Soy.jpg
因為它其實叫
open小將
作者: randyhgmac (阿仁)   2021-10-25 05:47:00
就OPEN小將,LOCK小醬難怪LOCK一直很受
作者: leilo (Lei)   2021-10-25 05:49:00
漢字圈選擇用壽司還好吧 像ikea到了英語圈還不是念ikea
作者: kinuhata (kinuhata)   2021-10-25 06:11:00
我覺得翻成蘇西不會比壽司好
作者: D122 (小黑球)   2021-10-25 06:29:00
這隻狗是偶噴漿好嗎 請大家正名 偶噴漿 偶噴漿
作者: bear26 (熊二六)   2021-10-25 06:39:00
說到赫蘿 就有日本那邊認真魔人吐槽 明明是高貴的神不用平安京時代的貴族用語 卻用江戶妓女用語用來數落支倉的文筆和歷史不太好赫蘿不應該用咱 應該用孤或寡人咱在中國 是山東特別青島那邊自稱常用口語 我認識的青島人都沒在用我狂用咱而且這東西也不高貴 是粗俗的地方方言所以我覺得赫蘿不講孤很奇怪 而且孤夠老修正 不翻https://i.imgur.com/2y4VaHW.jpg甚至赫蘿搞不好都應該講 朕(ちん)
作者: dogluckyno1   2021-10-25 06:52:00
古歐洲精靈的語言要對到日文該用哪個時代的語言?還是作者開心就好?
作者: bear26 (熊二六)   2021-10-25 07:01:00
我覺得看設定 你把角色設定很高貴 但是滿口靠北 e04 nmsl肯定有落差吧除非這是作者故意要設計反差
作者: chewie (北極熊)   2021-10-25 07:44:00
有啦 英文開始用Booba tea了
作者: iceonly (只有冰)   2021-10-25 08:35:00
holo算神嗎?記得只能算是活的很久的精靈吧?
作者: watanabekun (鏡)   2021-10-25 08:56:00
支倉的文筆是真的沒有很好w (處理過他上百萬字稿件的由衷感想)他的長處其實是料理題材跟安排情緒張力夠強的劇情起伏,跟引導讀者情緒書寫上結構醜醜的長句(修飾結構堆疊)和冗餘其實不少
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-10-25 09:00:00
青菜啦 文筆不是故事好不好看的決定性因素那個整天拼錯字的莎翁表示真要說的話 這可能是編輯該負責給意見的部份決定大方向 編輯去幫忙找資料跟兼修用語等等*監修
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2021-10-25 09:25:00
赫蘿用孤我馬上燒書
作者: deepseas (怒海潛將)   2021-10-25 11:18:00
別的國家又不懂方塊字,用拚音讀有問題嗎?
作者: b92310051 (蛤利)   2021-10-25 11:49:00
赫蘿本身不喜歡人把他當神看,用孤會有疏離感吧
作者: carllace (柚子)   2021-10-25 12:00:00
ikea不同國的唸法也不同啊…
作者: jeff666   2021-10-25 12:26:00
用孤或朕 我覺得更怪
作者: how018 (如何你一八)   2021-10-25 12:33:00
來一貫鮪魚蘇西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com