原文標題:《廖添丁-稀代兇賊の最期》延至11月上市 語言新增「台文」選項
原文網址:https://game.udn.com/game/story/122089/5777870
遊戲角落 Chester
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060365.jpg
由創遊遊戲開發、霓禱遊戲發行的經典動作遊戲改編作品《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》
,原定於今年10月27日推出,將延期至11月2日,且 PC 版和 Switch 版改為同步發售。
創遊遊戲與霓禱遊戲表示,由於原定日期與一些大作發行撞期,還有希望 PC 版和
Switch 版同步推出等原因,雙方討論決定將上市日期移至11月2日。
《廖添丁- 稀代兇賊の最期》是由經典的 Flash 遊戲《神影無蹤廖添丁》原創參與開發
的完全翻新重製,玩家同樣扮演廖添丁一起遊歷日治時代的大稻埕,過場均穿插精美的復
古武俠漫畫,本土元素的歷史資料,還有專業的語音配音。有興趣可以參閱我們的試玩版
簡易心得。
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060352.jpg
此外,開發商日前也公布遊戲語言介面將會有「台文」選項,翻譯由台文界學者提供專業
協助。讓玩家在遊玩時,配合遊戲中的台語語音能有如回到舊台灣時代般身歷其境。
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060343.jpg
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060350.jpg
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060360.jpg
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060363.jpg
《廖添丁- 稀代兇賊の最期》目前仍開放試玩版下載,有興趣的玩家可至 Steam 下載。
Steam 頁面網址:https://store.steampowered.com/app/1406850
延伸閱讀:
《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》Steam開放試玩中 一起打倒萬惡豬頭腸
https://game.udn.com/game/story/122089/5540875
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2021-09-28 22:06:00延期5天
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2021-09-28 22:10:00嗚...伍告讚!
作者:
exe1219 (exe1219)
2021-09-28 22:12:00休但幾累……
作者:
Amychen (amychen)
2021-09-28 22:15:00期待~之前試玩版覺得不錯
作者: ases60909 2021-09-28 22:59:00
期待台文
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2021-09-28 23:10:00不是 我自覺台語滿溜的 但是這個誰看得懂...現在小朋友學台語用這個?
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2021-09-28 23:16:00對啊 所以我疑問現在國中、小有在推廣這個所謂的台文??
可惜我不是老師不知道教學現場 不過教育部台文確實推了一陣子了 推薦可以去找台文版的小王子暖身一下
會講又不代表會讀,不然世界上就沒有文盲這種東西了。然後現在中小學的本土語課都有教聽說讀寫,裡面當然就包含台文。另外,前陣子才剛吵過本土語必修要持續到中學幾年級之類的東西
作者:
kbccb01 (王同學)
2021-09-28 23:31:00給我一萬塊 爆表滿血
作者: Gjerry 2021-09-28 23:32:00
其實指直接推台羅可能比較好,先會拼音之後有需要再慢慢學台文。拼音對於學習其他語言也有幫助。
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2021-09-28 23:34:00台羅那個拼音更詭異吧
作者: CCNK 2021-09-28 23:35:00
我老人沒上過台語課 看不懂 會講而已
部分台灣人就莫名反對羅馬拼音啊。不過就算真的討厭台羅,也有類似注音的方音符號可以學,雖然我不認為那些對台羅有意見的人肯學方音符號就是了。台羅好歹有以國際標準音標作參考,哪裡詭異?你不要跟我說你用英文發音去亂唸再來說他很詭異喔
作者:
korzen (GuitarKai)
2021-09-28 23:55:00會講台語的跟著稍微唸一下就看得懂了吧
作者: SAsong319 (æ²™ä¹‹é ŒæŒ) 2021-09-29 00:12:00
推臺漢
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬) 2021-09-29 00:25:00
你沒辜寬敏的富,我沒廖添丁的膽推廣對應方言的異體漢字這方面,我一直很欽佩香港走出自己的路數,不過我還是對於貝克漢翻成碧咸感到違和。
作者: SunnyBrian (人気薄二冠馬) 2021-09-29 00:38:00
是啊,後來遇到港澳生切實的請教了一番,也才恍然大悟
作者:
efkfkp (Heroprove)
2021-09-29 01:15:00有些看起來很詭異的港譯像雷朋三世和皮卡超,其實粵語念起來比中文翻譯更接近法日原文發音
作者:
Qorqios (詩人Q)
2021-09-29 01:28:00@@可以
哇…推 不過現在純台文有點難懂 生難字太多比較常見中文混一些台文 關鍵字台文就知道怎麼念了
作者:
xiaohua (大花)
2021-09-29 03:59:00台語溜,也可能是台語文盲啊,像我阿嬤就不識字,但是她講國語講的很通順。也有很多英語文盲、日語文盲,日常溝通ok,但你要他閱讀就很難,寫字也寫不太出來。