[討論] 魯邦三世系列接近美漫平行宇宙概念嗎?

作者: allblue1101 (^▽^)/**我懶* *\(^▽^)   2021-09-28 13:44:21
魯邦三世一系列作品下來有各種不同風格跟故事內容
裡面有除了近代的故事之外
劇場版還有<去死吧!諾斯特拉達姆斯!>這種近未來的故事
也有<卡里奧斯特羅城>這種偏古典(?)的故事
我個人最喜歡的還是外傳(前傳)異色系列<名叫峰不二子的女人>相關動畫跟
次元、五右衛門跟不二子的劇場版
但其中又對GREEN vs RED很有印象 有點看不太懂整齣的意象就是了
魯邦系列是不是也想營造所謂平行宇宙的概念...?
話說大家都沒有想要正名「羅蘋」嗎...自從長大會日文之後才恍然大悟原來羅蘋=魯邦XD
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2021-09-28 13:47:00
論:當你認真思考米花市一天得死幾個人
作者: jacky3838 (yo)   2021-09-28 13:48:00
好看
作者: Innofance (Innofance)   2021-09-28 13:50:00
是啊,第五部時間線直接拉到現代,其他都在冷戰居多
作者: ZABORGER (亂入者)   2021-09-28 13:59:00
網飛上面用的名字是”雷朋” 不太確定是否從港譯那邊來的?
作者: chejps3105 (氋氃)   2021-09-28 14:00:00
蠟筆小新裡面也有許多不同風格時代的小故事,這樣算嗎
作者: dnek (哪啊哪啊的合氣道)   2021-09-28 14:07:00
羅蘋自己也像是平行宙,看過幾個退休版本
作者: s952013 (AllenSkywalker)   2021-09-28 14:10:00
原作自己就是1968年的漫畫,前兩部動畫也是71.77年的作品,不重製很難吧
作者: a235477919 (牛逼張學友)   2021-09-28 14:20:00
柯南倒是不管年代
作者: minuteC (FAbilita)   2021-09-28 14:26:00
因為魯邦是從日文翻過來的 日文的念法更接近魯邦
作者: Wolverin5566 (月工月工犭良)   2021-09-28 14:35:00
表示魯邦也是算很賺的ip而且動畫品質真的很優
作者: rinkai (玉串)   2021-09-28 14:39:00
羅蘋你媽,怎麼不聽聽法國人怎麼唸?
作者: efkfkp (Heroprove)   2021-09-28 14:43:00
法語原音念起來比較像【阿申.嚕磅】,魯邦正確度比羅蘋高一百倍XD
作者: Wolverin5566 (月工月工犭良)   2021-09-28 14:44:00
法國人果然都脾氣不好
作者: Innofance (Innofance)   2021-09-28 14:55:00
魯邦很賺嗎?看他BD跟票房很像都算不上好
作者: efkfkp (Heroprove)   2021-09-28 15:20:00
雷朋的廣東話發音還是比羅蘋更像原音,羅蘋不知道怎麼翻的XD
作者: DuckAdmiral (超級鴨子司令官)   2021-09-28 15:26:00
羅蘋應該是英語唸法,可是這是法文啊
作者: royxji6   2021-09-28 20:01:00
看到拉丁字母就直接英文發音 不管作者國籍吧!希望正名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com