Re: [閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣

作者: iincho (世界的盡頭)   2021-09-20 08:12:50
※ 引述《Pegasus170 (魯蛇肥宅台勞+前義務役)》之銘言:
: 其實在我大學時代就聽過「優化」但是那個不是指「optimize」,而是指「sharpen」,在
: 某些無法單純使用「銳化」描述的場合。
: 而「最佳化」則是「optimize」。
: 「改善」原本是「improve」,這幾年歐美不曉得是不是都豐田式管理中毒,很愛用「kaize
: n(出自於日文:改善)」。
: 如果以超過20年前來看,就是:
: 最佳化:optimize
: 優化:sharpen(因為有「銳化」不適合的狀況)
: 改善:improve
: 翻譯有時候真的很難…
這個其實沒啥問題,就慣用語,以199X年中文翻譯電腦書籍台灣還跑在前面的狀況,
很多詞當時是台灣人先弄出來的,舉例來說當年的thread台灣翻成執行緒,對面翻譯
叫做線程,這現在去維基百科還看得到不同的用法。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%BF%E7%A8%8B
說穿了就慣用語而已,這年頭翻譯哪來這麼多信達雅考慮,圈子內的聽得就好,
當年我也是看執行緒翻譯的現在跟同事談東西直接就是內存硬盤...
真的這麼在乎支語就想辦法讓台灣自己翻譯的書籍數量多起來吧,不過這個很難,
對面人海都海過你,更不要提電腦相關寫作品質對面已經遠高於台灣這邊...
回到標題所說優化,這詞現在在台灣邊的用法就是取代掉最佳化沒錯,
基本就是個對面來的翻譯,這點沒啥好爭的,台灣這邊在資訊書籍的
翻譯話語權早就沒了,以後狀況只會更嚴重而已。
作者: y1896547 (巴斯)   2021-09-20 08:16:00
質量啊老鐵
作者: symphoeuni (紅龍)   2021-09-20 08:16:00
想了一下 我都用英文 不然IP要怎麼講啦(z
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-09-20 08:31:00
這篇之正解。不過最佳化問題這種題目應該還有一席之地啦。畢竟優化感覺不夠極致。
作者: LokiCjn (我的征途是星之海)   2021-09-20 09:13:00
Big Data也是,剛開始臺灣有自己的名詞「巨量資料」但現在都講大數據了,Data這詞對面常用數據,例如數據庫
作者: qd6590 (說好吃)   2021-09-20 10:37:00
我覺得是語意的問題欸 台灣有些翻譯很不直觀的會被蓋過去但翻得還可以地就會留下來 像執行緒就是像台灣還是在講資料庫阿 沒聽過數據庫的
作者: crazycy (LCY)   2021-09-20 10:45:00
巨量資料比大數據不直觀嗎 還不是被取代不用再找理由了 就是人家現在文化越來越強勢
作者: x159753852 (rrrrrrr)   2021-09-20 10:51:00
內存 硬盤 軟件 刷新 屏幕
作者: nisioisin (nemurubaka)   2021-09-20 11:07:00
巨量哪有大來的直觀?
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2021-09-20 11:13:00
作者: StarTouching (撫星)   2021-09-20 11:57:00
true 政府被文化統戰都軟軟的
作者: aftermathx (cj)   2021-09-20 12:22:00
20年前台灣還有話語權時兩岸學界有在協調統一科學用語
作者: b852258 (Lion)   2021-09-20 12:29:00
確實是應該要統一專業用語
作者: mimi9126 (煩呀)   2021-09-20 12:36:00
行 列 兆,要統一用語不如改全用英文可能比較容易
作者: crazycy (LCY)   2021-09-20 12:58:00
大數據哪裡直觀了 這個詞的含意是超大量資料
作者: tim5201314 (花美男)   2021-09-20 13:48:00
執行緒快要沒人講了 很多各領域的專有名詞都會因為對岸中文資料多而逐漸取代台灣用法 沒辦法 有能力的都去看外文了 沒能力的就只能啃殘體文章 未來專業領域的用語會越來越支化 我前陣子才知道信息素是費洛蒙是說毫米這東西是支那先用的嗎 還是在更早以前就有在用了 因為我看我們都是用公分公尺 但好像不太用公釐都用毫米 國小老師是兩個都有提就是
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2021-09-20 14:32:00
X米是中國先用的 台灣用公尺公寸公分公釐再下去就因為沒有台灣中文的正式名稱所以沿用中國的
作者: tim5201314 (花美男)   2021-09-20 15:13:00
原來如此 謝謝~
作者: bear26 (熊二六)   2021-09-20 16:14:00
等巨集變成宏 我覺得就嚴重了
作者: HHH555JJJ (皕R實驗)   2021-09-20 16:38:00
執行緒個人認為還蠻常見的耶 只是資訊領域來說 我們方便接觸的專業知識不是支那的 就是英文的 雖然說後者大於前者 但用中文溝通時就很麻煩 要一直中英切換

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com