Re: [閒聊] 奇幻世界引用現實典故會讓大家覺得跳痛嗎

作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2021-08-22 09:49:31
※ 引述《nahsnib (悟)》之銘言:
: 如題,先姑且不論異世界作品,那種從日本或中國穿越過去的世界觀,
: 如果是魔戒那種,完全架空的世界觀,突然出現現實的人名或故事會讓大家覺得格格不入嗎?
: 例如提起行為被制約提起巴夫洛夫的狗、形容徒勞無功用夸父逐日、描述觀測影響結果說薛丁格的貓,諸如此類的?
: 或者嚴格一點,敲竹槓這種其實是背後有故事的三字句也納入考量?
: 我自己是覺得內涵人名的會讓我感到有點彆扭,敲竹槓這種就挺自然的啦。
: 還是大家會把這種狀況當成某種翻譯,把異世界的語言轉為中文時的自動校正?
:
作者: keyman616 (bigpow)   2021-08-22 10:09:00
翻譯的鍋,而且種族歧視
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2021-08-22 10:29:00
埃美娜我婆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com