[Vtub] 問一下VT的小問題????

作者: goldman0204 (goldman)   2021-08-12 23:48:56
小魯不才,VT可以有現場翻譯中文嗎???
水管似乎沒法用CC翻譯中文!
每次看VT的問題都是有些日文聽不懂???想知道她到底在說甚麼.
鯊鯊這點就滿有優勢的英聽我能力還OK~而且她說話也不會太快
(除了發生意外或是激動的時候XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD)
或者應該說英文已經聽習慣了,再快也只是那樣而已....
至於其他日本VT老實說有些"航零"or"可愛的腔調"就真的很難聽懂.
害我想去學日文了!! 安西教練我想學日文....
但是我同事阻止我了,他說你學了也不一定完全聽得懂-..-
(這我就有點不太明白了?????????????)
PS:VT最近發展真的很快,隨便玩啥遊戲看個攻略就會推薦你VT...
因為我有看過兔田 狗狗 MIKO的影片= ="但是就是直播看的時候
沒字幕真的很痛苦阿Orz.......然後就!~
放棄了!!!
作者: JohnShao (平凡的約翰)   2021-08-12 23:51:00
YT不是關掉外人上CC字幕了嗎? 然後如果真的這麼強的話同聲翻譯那些人會沒飯吃,所以還是好好學日文/看烤肉/跟討論串吧(?然後VT用的日文大多很簡單,除非要看他們的雜談,不然其實學起來很快
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-08-12 23:52:00
原po說的是即時AI翻譯吧 那個現在最先進的演算法也只能勉強及格而已 不可能下放到管子這種地方啦...
作者: AkiMinoriko (秋 穣子 ~ 姉恋し神様)   2021-08-12 23:54:00
你需不需要VTUBER本人幫你翻譯?https://youtu.be/PYy1D0SVNxA
作者: hucgly (哈格曆)   2021-08-12 23:58:00
等烤肉就好了 不然就去有人翻譯的地方討論
作者: xkiller1900 (cerberus)   2021-08-12 23:59:00
MIKO是你學了日文也聽不懂的,你要學櫻語
作者: s210125 (coconut)   2021-08-13 00:00:00
日翻英有即時翻譯的實況我只有看過hina 台 有即時中文字幕(但是翻得怪怪的) DC群也有口譯
作者: WindSignal (席格)   2021-08-13 00:01:00
會說不一定聽的懂主要還是主要還是真人說話不會照著
作者: hucgly (哈格曆)   2021-08-13 00:02:00
其實都是梗而已 聽得懂拉
作者: WindSignal (席格)   2021-08-13 00:02:00
課本上面那樣講話,所以才說學了也不一定懂吧,不過如果喜歡的話多少學一點還是有幫助,學習不嫌晚的!
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-08-13 00:04:00
不要隨便嘗試學櫻語 大腦會融化掉....!
作者: storyo11413 (小便)   2021-08-13 00:06:00
搜尋"立體聲混音 google翻譯" 會稍微有點幫助
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2021-08-13 00:07:00
不 狗不正常 你如果覺得狗講話正常表示你的日文發音該治
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2021-08-13 00:09:00
我朋友學了櫻語 現在每週都要帶他去重灌大腦
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2021-08-13 00:10:00
同步口譯軟體還不夠強 你只能等烤肉的
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2021-08-13 00:11:00
其實大部分的人都看剪輯精華
作者: jiko5566 (雲落炩)   2021-08-13 00:13:00
聽不懂的話看討論區的留言通常可以知道大意(X
作者: jm32n   2021-08-13 00:16:00
有看35那學日語真的沒用
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-08-13 00:17:00
你付錢雇同步口譯很難==
作者: r901700216 (LS)   2021-08-13 00:18:00
發揮你的巫力 就看懂了
作者: s210125 (coconut)   2021-08-13 00:22:00
除非你的客群是中文圈的 不然請同步口譯效益太低了
作者: darren2586 (Darren)   2021-08-13 00:23:00
專串開著很多人會大概翻譯
作者: LNight0417 (LoneNight)   2021-08-13 00:27:00
想完全聽懂就去學日文,但不能只學教科書的內容,最好多看一些影劇,因為VT年齡層大多在20-35,流行用語還是蠻多的
作者: whiteblack19 (中在台,非等台,也等台)   2021-08-13 00:34:00
學日文 然後你會發現教科書只能應付個幾成
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2021-08-13 00:35:00
狗很正常啦...只是有口音而已講的日文也不難懂
作者: shonbig (香檳)   2021-08-13 01:17:00
我前同事是說他N2就可以看生肉了,加油吧
作者: class30183   2021-08-13 01:26:00
因為對V有興趣,有要學日文的話也可以直接去看看日文切片當輔助,大咖的頻道上的字幕跟特效都很足,有特殊梗還會而外加資料說明。
作者: alterleo (奧特里歐)   2021-08-13 01:38:00
有真人同步翻譯
作者: zuchang (chang)   2021-08-13 02:48:00
可以跟羊台 常常看到有觀眾同步英翻
作者: s51007john (阿巴圖)   2021-08-13 03:01:00
學了至少可以懂一點 不學是完全不懂耶 同事什麼邏輯
作者: jeff666   2021-08-13 03:45:00
去!學!日!文! 你的問題大概可以解決一半以上
作者: r901700216 (LS)   2021-08-13 03:51:00
羊台的話 至少有兩個人會同步中翻 雖然不一定會翻
作者: lavendin82 (腰不好)   2021-08-13 05:34:00
有些台會有熱心的觀眾幫忙即時翻譯
作者: showwhat2 (華仔)   2021-08-13 06:30:00
可以去專串裝聊天室插件,版友們討論也容易比較看得懂
作者: dibblo   2021-08-13 06:58:00
一邊跟直播串..一邊學日文..鴨子有T&L兩大現烤鴨王..其他的也都有..有學還是有用
作者: hjwing280 (胡蝶ノ夢)   2021-08-13 08:18:00
夢見的台也有人幫忙即時翻譯
作者: y28822885 (小睡)   2021-08-13 08:59:00
除了口音之外,還有口語縮寫或特殊用語等
作者: prmotolprlin (prmotolprlinn)   2021-08-13 09:07:00
羊台的翻譯真滴熱心
作者: WindSucker (抽風者)   2021-08-13 09:09:00
https://www.vtubertalk.com/d/219-googlelivetl翻譯外掛的自動翻譯被烤肉人否決了
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2021-08-13 09:17:00
沒辦法 而且即時翻譯你也是看不懂 乖乖學日文吧
作者: s84760143 (櫂)   2021-08-13 09:19:00
很多台會有常駐英文翻譯,轉成中翻也能知道意思,狐狸台就有常駐英文翻譯
作者: lianguo08108 (連古歐)   2021-08-13 09:54:00
パトラ台最近有即時英譯字幕 可以參考看看
作者: kratos0993 (嘉義阿嘉)   2021-08-13 10:37:00
ㄏㄤˋ拎的話是指有點肉肉的 類似嬰兒肥的意思哦 不是臭奶呆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com