本来の日本語としての「尊い」は、
「崇高で近寄りがたい」「身分・品位などが高い[」「価値が高い」
などの意味で用いられる形容詞であるが
所以原意就是表示對象「很尊貴」、「很高尚」的意思吧。
近年のサブカルチャーにおいては、漫画・アニメ・ゲームといったコンテンツや、
その登場キャラクターに対して抱く、いわゆる「萌え」の感情を通り越し、
「近寄りがたいほどの憧れ」やそこに見出された「価値の高さ」であったり、
非常に強い愛着心、また、キャラクター同士の関係性への称賛としての意味で用いられる
。
ACG圈內限定的話就是比「好萌」更上一層的意思,
不過不分程度的話跟「好萌」其實沒啥差別,
感覺就是「好萌」已經大家都說膩了沒辦法表達自己比旁人更喜歡的情緒,
所以弄個新詞出來用而已。
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8A%E3%81%84
話說萌是不是快變死語了?