[閒聊] 日文處男現象是否真的很嚴重?

作者: joker8881 (終夜)   2021-07-22 18:12:43
洽眾好,今天有人問道我為什麼不去學日V看日V而是看台V,關於這點讓我想到了自己
一直很好奇的一件事情,「日文處男現象」,在這裡處男指的是未經接觸且抱有幻想的感
覺,也就是俗稱外國的月亮比較圓。
身為一個不專業日文學習者,我取得N2的方式是靠大量的動畫、漫畫跟最主要的就是
galgame,有表情、有聲音、有文字及背景音樂,真的只要多玩基本上八成都可以知道
劇情是在幹嘛。
有點離題,今天想說的事情是洽眾們認為日文處男的現象是否存在?其實同樣的道理也
可以說成是英文處男,甚至是外語處男。我自己的對這種現象產生的原因是對自己的語言
一種過度熟悉而產生的輕視感,當然每個人可能原因不一樣。
當我今天夠熟悉日文與英文,我就覺得就「還好啊?」,分得出好聽或不好聽的聲音,
跟中文一樣。
一首歌用中文唱或是用日文唱,同一個旋律的改編歌詞,就以「貓的報恩」與「小手拉
大手」來舉例,對我來說都是好聽的歌,這點不知道洽眾們覺得如何?
當然不可否認的事情我想還是存在的,語言的載體不同所呈現出來的文字情感是不同的
,看與聽中文套入的是中文的思考邏輯與我們日常生活的環境;
日文則是日文的思考邏輯,以及自己在那裡生活過跟經過判斷想像出來的環境。但這幻想
是否經過美化就不知道了,通常實際生活過之後會覺得,
其實對面語言的現實跟我們的現實落差也沒有這麼大,又不是異世界w
我自己的科系算是跟語言有很大的關係,所以滿好奇洽眾們到底是怎麼想的?
另外就是我看台V的原因就是比較輕鬆自在,就醬
至少我不會特別感到日V有吸引我的誘因存在?也有人都是只看精華不是嗎?這樣究竟
是能說在追日V嗎,還是在追烤肉人呢?
作者: dodomilk (豆豆奶)   2021-07-22 18:13:00
不要自己亂發明名詞
作者: tonyy801101 (tonyy801101)   2021-07-22 18:14:00
你要講的是CCR吧?
作者: missingkid (Idordor)   2021-07-22 18:14:00
所以你說的跟處男的關係在哪
作者: wl2340167 (HD)   2021-07-22 18:15:00
乾我闢室啊 你們V粉要不要去打一架
作者: kobe9527 (狗鼻9527)   2021-07-22 18:15:00
看不懂你想表達什麼
作者: joker8881 (終夜)   2021-07-22 18:15:00
喔對,忘了CCR這個詞www
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2021-07-22 18:15:00
這個不會4-5嗎?
作者: arexne (R U MINE?)   2021-07-22 18:15:00
講半天看不懂跟你的標題有啥關係
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特)   2021-07-22 18:15:00
國外的月亮比較圓跟處男有啥屁關係?
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴長老)   2021-07-22 18:15:00
?
作者: BRANFORD (請保佑我的父親)   2021-07-22 18:16:00
作者: Gaud   2021-07-22 18:16:00
你說的跟處男完全無關吧?
作者: maple2378 (豪ㄈ)   2021-07-22 18:16:00
去看醫生
作者: joker8881 (終夜)   2021-07-22 18:17:00
我很認真想知道耶==
作者: sos976431 (sos)   2021-07-22 18:17:00
感覺你日文比中文還要熟悉
作者: mikuyoyo (拍拍)   2021-07-22 18:17:00
有記者淺力
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特)   2021-07-22 18:18:00
講得好像看日V的日文都沒有你強一樣
作者: joker8881 (終夜)   2021-07-22 18:18:00
我沒說我比較強啊不要超譯== 日文比我強的超多好嗎w
作者: WLR (WLR™)   2021-07-22 18:19:00
重新定義處男
作者: asd456fgh778 ( )   2021-07-22 18:19:00
聽不懂定義= =
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特)   2021-07-22 18:19:00
你字裡行間就已經在強調你不差了 但這也跟大家要看誰無關 強調那些很沒必要
作者: saberr33 (creeps)   2021-07-22 18:20:00
你好鑽牛腳尖
作者: ko7625 (摳妻溜惡我)   2021-07-22 18:20:00
看不懂你在說啥= =
作者: hedgehogs (刺蝟)   2021-07-22 18:22:00
有困難要說
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-07-22 18:22:00
啊不就日語好強
作者: Hakase5566 (G8咖哩鳥)   2021-07-22 18:22:00
難怪你之前會暈樂奈==
作者: kobe9527 (狗鼻9527)   2021-07-22 18:23:00
用了一堆字詞,看不懂你想表達啥,這在作文是0分的,言簡意賅很重要
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2021-07-22 18:24:00
講中文
作者: minagoroshi   2021-07-22 18:24:00
台灣有處男現象我比較會信,日本?想太多w
作者: kobe9527 (狗鼻9527)   2021-07-22 18:24:00
你怎麼考到N2那段也是來炫耀的吧 我是不知道看動漫學N2有什麼好說嘴的啦
作者: uranus013 (Mara)   2021-07-22 18:24:00
哪日文非處男是啥
作者: WLR (WLR™)   2021-07-22 18:26:00
霹靂處男現象:生在苦境,卻支持滅境邪靈的三境合一理念,平日高呼天蚩帥爆,女戎撒野,對一頁書的過往貢獻嗤之以鼻
作者: sealegs (妖孽)   2021-07-22 18:28:00
太長,發回重寫
作者: rootpresent (本禮)   2021-07-22 18:29:00
我中文牡羊
作者: as134679258 (Argumus)   2021-07-22 18:29:00
我就處男啦
作者: johnli (囧李)   2021-07-22 18:31:00
你應該先學中文吧
作者: CowBaoGan (直死之馬眼)   2021-07-22 18:35:00
對不起 我看不懂你想要表達什麼..
作者: DarkKnight (.....)   2021-07-22 18:37:00
看不懂
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-07-22 18:40:00
不是很懂 是朦朧美的概念嗎==
作者: jetaime851 (jetaime)   2021-07-22 18:41:00
笑死 原來ACG重症是會變這樣嗎
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-07-22 18:43:00
你中文怎麼比馬萊人還差
作者: yaoyuuichi (牧水)   2021-07-22 18:46:00
看不懂你在共三小,比起英日文,國文比較需要重修
作者: joker8881 (終夜)   2021-07-22 18:47:00
我想說多講幾個例子比較好懂,結果都沒懂,好吧我有代溝QQ
作者: Rivendare (〞︶〝*)   2021-07-22 18:47:00
可憐= =
作者: yusheng0423 (聖哥)   2021-07-22 18:50:00
供三小 整篇沒討論重點
作者: Alcatraz666 (lalalala)   2021-07-22 18:51:00
不要再創造新的複製文範本了
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-07-22 18:57:00
你國文真的很慘,不只有代溝的問題AI寫的文章比你合理化多了,你要不要參考
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2021-07-22 19:01:00
可撥 中文爛成這樣 日文還只到N2==
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2021-07-22 19:01:00
いいえ
作者: diabloque (夏蟲不可語冰)   2021-07-22 19:02:00
可以好好的把你的國文說好再來嗎?難怪你的體育老師這麼傷心
作者: staristic (ANSI lover)   2021-07-22 19:02:00
科系和語言有很大關係,結果文章寫成這樣XDDDDDDDDDDDD
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2021-07-22 19:04:00
不過也不只是中文問題啦 整篇敘述毫無邏輯 還好日檢不考作文 不然連可以炫耀的N2都沒了QQ
作者: SAKUHIRO (HIRO)   2021-07-22 19:05:00
リしれ供さ小
作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2021-07-22 19:05:00
恩 感覺你愛看台V是因為不會中文QQ
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2021-07-22 19:06:00
希望你的科系也都不需要寫作QQ
作者: diabloque (夏蟲不可語冰)   2021-07-22 19:07:00
作者: r85270607 (DooMguy)   2021-07-22 19:08:00
你的意思是「貞操情結」跟「異語情結」是否都是外國的月亮比較圓?
作者: joker8881 (終夜)   2021-07-22 19:08:00
重新看一次我也覺得寫的很爛 笑死www
作者: mackywei (唔嗯...)   2021-07-22 19:11:00
被標題騙進來發現看了看不懂的廢文,要加強國文的是誰?
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2021-07-22 19:12:00
現在是第幾攤內鬥
作者: lunhsuan (虛無飄渺)   2021-07-22 19:12:00
寫了一大堆字創的奇怪東西...
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2021-07-22 19:14:00
自己發明名詞真的很尷尬耶 你好意思講出來?
作者: lunhsuan (虛無飄渺)   2021-07-22 19:15:00
第一段就問一句就好了 是不是外國的月亮比較圓
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2021-07-22 19:16:00
作者: cookiecloud (秉妹)   2021-07-22 19:16:00
幸好不是我閱讀能力有問題
作者: n555123   2021-07-22 19:20:00
你的分段看似想排得乾淨,實際上內文有如無頭蒼蠅,想到什麼就講什麼,我建議不論文章多長,發之前都請回頭讀一次。回主題有沒有「國外月亮比較圓」的現象:有。
作者: mimi9126 (煩呀)   2021-07-22 19:24:00
到底想表達啥
作者: qoo780410 (我妻雷姆)   2021-07-22 19:25:00
先把中文學好 滾
作者: GodVoice (神音)   2021-07-22 19:25:00
請講中文好嗎?
作者: notlolicon (非蘿莉控)   2021-07-22 19:26:00
你是不是中文處男
作者: Jimmy030489 (jimmychen)   2021-07-22 19:27:00
你先學好中文
作者: john91018 (JoJoå°‡)   2021-07-22 19:38:00
三小
作者: SadoYasutora   2021-07-22 19:51:00
中文不及格 看完還是不知所云
作者: yohohoho (塩)   2021-07-22 19:58:00
才N2?
作者: Yohachan (ヨハ醬)   2021-07-22 20:01:00
連中文都打不好跟我說在語言科系= =
作者: qaz911420 (Fan)   2021-07-22 20:11:00
?都是中文但組在一起我看不懂欸學太多日文學到不會講中文了嗎
作者: minipig0102 (夫人您聽我解釋)   2021-07-22 20:14:00
完全看不懂重點在哪
作者: IB1SA   2021-07-22 20:33:00
就日女+日本動畫皮先+50分 臺女+日本動畫皮不好說 大概4醬
作者: Avvenire (未來)   2021-07-22 20:53:00
到底在講什麼
作者: a22122212 (阿公)   2021-07-22 21:16:00
哩喜勒公撒小 桑
作者: Shiuebeshico (希月祭艸)   2021-07-22 21:27:00
香草我的
作者: wing200e (痛覺)   2021-07-22 21:41:00
你的國文是數學老師教的嗎?
作者: reigon1126 (登入送永久廢文)   2021-07-22 21:52:00
A這個ID就知道不意外了
作者: gengar6307 (端妹)   2021-07-22 21:53:00
意義不明 やり直して

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com