作者:
atticsalt (要換個男性一點的暱稱)
2021-07-07 13:18:02如題
和歌是57577
俳句是575
查日文攻略都是寫和歌地點
不是俳句地點
念最後一句時,主角不論英文還是日文發音
都念超過5個音
中文版確仍然翻5個字
幹嘛繁中要做成俳句呢?
只能說中文版工作人員辛苦了
把和歌改成俳句應該也是很頭痛
作者:
chister ( )
2021-07-07 13:20:00因為日文字比較多啊
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2021-07-07 13:22:00老外做的啊
作者:
KYLAT (凱拉特)
2021-07-07 13:25:00日文版好像有特別改寫成和歌
原版是英文版 英文版就是俳句 中文照原版做你應該問為什麼日文版要改成和歌但我覺得這問題就像是katana跟太刀一樣
那個時間點俳句還沒出現不是嗎,就跟三國不會出現唐詩一樣
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2021-07-07 14:13:00
不然要叫俳句山縣嗎?
作者:
eric999 (eric999)
2021-07-07 14:41:00三國沒有唐詩 但阿瞞父子已經在做五言 七言詩了作*
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2021-07-07 15:15:00唐詩的格律要求比五言詩七言詩多很多啊
計較那個年代沒有俳句是沒有意義的因為他們打從一開始就不是要做貼近史實的遊戲對馬島只是個框架讓他們去放想像的日本武士文化