[閒聊] 日本人不會唸漢字是正常的嗎?

作者: w40w40w40w40 (w40w40w40w40)   2021-06-27 20:59:03
https://youtu.be/EMTlOPhl9Tg
以中文使用者來說 也是有幾個比較少見的字不會唸或唸錯
可是通常這種字不會出現在通用詞語中
但是影片裡 狗肉捏就有好幾個漢字不會唸...
這情況是日本人的常態的嗎?
作者: Edison1174 (Edison)   2021-06-27 21:00:00
同一個漢字在中文都有不同讀音了 日文也是
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-06-27 21:00:00
中文台很多實況主某些國字就不會念阿彈劾 <-看過有人唸成蛋該的 差點暈倒
作者: snowknife (For The Horde)   2021-06-27 21:01:00
影片這麼長 好歹說哪個片段出現不會念的漢字
作者: oppaidragon (歐派是和平的象徵)   2021-06-27 21:01:00
你連中文字都不一定每個都會念了
作者: gaym19 (best689tw)   2021-06-27 21:01:00
對他們來說漢字是以防意思跑偏掉的工具
作者: fanrei (我不孤獨)   2021-06-27 21:01:00
正常呀
作者: bmtuspd276b (這啥)   2021-06-27 21:01:00
即使是學中文長大的也可能某些非罕用字不會唸
作者: fanrei (我不孤獨)   2021-06-27 21:02:00
漢字就是比較爛的語言
作者: S890127 (丁讀生)   2021-06-27 21:02:00
台灣也有一堆人連母語都不會講 被糾正就酸人警察的啊
作者: habbit33 (修凱亞)   2021-06-27 21:02:00
正常
作者: LABOYS (洛城浪子)   2021-06-27 21:02:00
你都不會遇到不會念的字?
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:02:00
那也是少數啊 一般中文使用者有讀大學都不會太差
作者: bmtuspd276b (這啥)   2021-06-27 21:02:00
我也看過有人把骸的注音寫成ㄎㄜˋ 有點傻眼
作者: w60904max (自宅警備隊員)   2021-06-27 21:03:00
呼叫 雞肋
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:03:00
那種常用字還會念錯的 教育程度本來就比較低落
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2021-06-27 21:04:00
非常正常 他們的基礎是平假名跟片假名阿
作者: Arsitaka (阿席打卡)   2021-06-27 21:04:00
日本常用漢字其實沒有想像中多
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:04:00
我在軍中還會碰到常用字還問我要怎麼寫的 國中畢業而已
作者: snowknife (For The Horde)   2021-06-27 21:05:00
不過不會唸慈善 感覺有點怪 應該算常見吧
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-06-27 21:05:00
用寫的話我可能也不行了 這就是文明帶來的退步緋紅女主那個其實有漢字翻譯問題就是了 不算中文不好
作者: lunawalker (lunawalker)   2021-06-27 21:06:00
請寫出正確的注音:罰鍰.彩券亂念或不太清楚發音的人很多,中外皆然
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:07:00
ㄏㄨㄢ ˊ ㄑㄩㄢˋ這兩個算常用字了耶
作者: vsepr55 (vsepr55)   2021-06-27 21:08:00
就跟台灣人越來越不會寫國字一樣打字系統發達後的影響==
作者: w60904max (自宅警備隊員)   2021-06-27 21:08:00
粗獷
作者: snowknife (For The Horde)   2021-06-27 21:08:00
是覺得現在日本人比較習慣用外來片假名取代漢字了
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:08:00
尤其鍰 常看新聞的人一定會念
作者: HsuGun (山月餓死舞)   2021-06-27 21:09:00
假名才是日本人的主要用語,硬要寫漢字只會讓人覺得自以為
作者: Cishang (辭..)   2021-06-27 21:09:00
現在日本人連平假名都要丟光光了還宵想漢字阿..
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:10:00
現在反而是中文使用者一直在造新詞 日本反而沒有那種精神
作者: snowknife (For The Horde)   2021-06-27 21:10:00
太多漢字對他們來說偏文書 不口語吧
作者: minagoroshi   2021-06-27 21:10:00
用漢字不會比較高級w 有學日文的都懂漢字是最少用到
作者: nthank (不謝)   2021-06-27 21:10:00
日本人漢字不會念很正常吧 日文可是一個擁有寫做小鳥遊 讀
作者: HsuGun (山月餓死舞)   2021-06-27 21:11:00
日本還算有在用漢字,你怎麼不看看韓國的漢字普及率
作者: Cishang (辭..)   2021-06-27 21:11:00
一大堆固有詞彙硬是要用英文音譯的片假名來用真的荒謬..
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:11:00
那就叫日本廢漢字啊 全假名文章我看他們要怎麼看懂
作者: nthank (不謝)   2021-06-27 21:11:00
鷹無的神奇文字系統耶
作者: gaym19 (best689tw)   2021-06-27 21:11:00
韓國漢字普及率偏低是政府刻意為之
作者: jason1515 (SoSho)   2021-06-27 21:12:00
日文都不寫漢字的話他們自己都要看很久
作者: ltytw (ltytw)   2021-06-27 21:12:00
所以有時候不是會在漢字上面標讀音嗎?
作者: echoo (回聲O)   2021-06-27 21:12:00
之前跟實驗室日本人討論 寫到觀察兩個字 他就驚訝說你會寫那麼難的漢字喔
作者: snowknife (For The Horde)   2021-06-27 21:13:00
電腦遊戲很少標讀音吧 漫畫是都會
作者: gaym19 (best689tw)   2021-06-27 21:13:00
韓國現在會用漢字的只有老人跟部分要査古書的職業
作者: wsx88432 (馬德法課)   2021-06-27 21:15:00
韓國名字身分證用漢字耶
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:15:00
清末民初的文人都嘛能和日本人筆談 現在不可能吧
作者: nthank (不謝)   2021-06-27 21:15:00
日本不寫漢字 就跟我們只寫注音一樣 影響絕對超大
作者: gaym19 (best689tw)   2021-06-27 21:16:00
他們身分證用漢字就是因為純韓文不好辨認啊拿日文來講就是射精跟寫生這樣韓國一直想廢漢字不是新聞了 只是廢不了
作者: AgyoKan (AgyoKan)   2021-06-27 21:18:00
我常常寫漢字同事反而看不懂==
作者: HsuGun (山月餓死舞)   2021-06-27 21:18:00
校内写生大会,其實漢字比較像注音一樣的輔助工具
作者: minagoroshi   2021-06-27 21:18:00
油門滾去踩油門吧w
作者: intela03252 (intela03252)   2021-06-27 21:18:00
好像是因為韓文只會告訴你怎麼發音,但有些情況這樣不足以辨識
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:18:00
朝鮮世宗剛發明彥文時還被文人嫌棄 直到朴正熙強制使用
作者: Cishang (辭..)   2021-06-27 21:18:00
現在早就不是不寫漢字的問題了,現在是要特地用轉譯的片假名好嗎 你直接廢日語用英文不是對全世界都好
作者: Bencrie   2021-06-27 21:19:00
観察跟觀察長不一樣吧
作者: WindHarbor (莁彤花)   2021-06-27 21:19:00
日本漢字發音超亂超雜,這也很妨礙記憶
作者: intela03252 (intela03252)   2021-06-27 21:20:00
日文漢字比較不重要,還是以讀音為主
作者: krousxchen (城府很深)   2021-06-27 21:20:00
沒辦法,誰叫日本在唐代引入漢字時硬套
作者: intela03252 (intela03252)   2021-06-27 21:21:00
但是有漢字能精確辨識
作者: krousxchen (城府很深)   2021-06-27 21:21:00
硬套的結果就產生音讀跟訓讀兩種念法
作者: intela03252 (intela03252)   2021-06-27 21:22:00
日常生活會用的詞彙都很固定,所以不用漢字也能溝通
作者: qazxswptt (...)   2021-06-27 21:22:00
日文漢字發音系統超亂 有些照古音拚 有些用外來語 有些是既定的字頭 不過常用辭彙就那些 也不需要知道到很多
作者: echoo (回聲O)   2021-06-27 21:24:00
作者: Retangle   2021-06-27 21:24:00
主要是漢字根本不綁定讀音
作者: gaym19 (best689tw)   2021-06-27 21:25:00
畢竟還是以假名為主 漢字只是辨認用的
作者: qazxswptt (...)   2021-06-27 21:26:00
韓國原則上沒有跟漢字大量脫鉤 大多還能找出原本中文
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:26:00
要怪日本為何二戰打輸之後要限制漢字使用吧
作者: C4F6 (C4F6)   2021-06-27 21:28:00
他們有音讀訓讀還有故意要這樣念將錯就錯的念法
作者: WindHarbor (莁彤花)   2021-06-27 21:30:00
訓讀還好,比較討厭的是同個字的音讀有時突然要變濁音
作者: C4F6 (C4F6)   2021-06-27 21:31:00
有吉弘行的弘行念法就跟他們常用的不同,因為當初報戶口就搞錯
作者: Retangle   2021-06-27 21:32:00
拿漢字來表音這一步就走錯了
作者: bmtuspd276b (這啥)   2021-06-27 21:32:00
那日本早在萬葉假名的時代就走錯了
作者: tot9221 (江城子)   2021-06-27 21:32:00
因為中文絕大多是形聲字,日文讀漢字沒有
作者: WindHarbor (莁彤花)   2021-06-27 21:33:00
自己把名字漢字標上特立獨行的發音也很煩
作者: Retangle   2021-06-27 21:33:00
只能說幾乎所有文化圈都是用字表音 東亞是最奇芭的
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2021-06-27 21:34:00
日本全假名他們自己都會崩潰吧XDD
作者: Retangle   2021-06-27 21:34:00
然後又出了個李斯想到書同文的政策
作者: qazxswptt (...)   2021-06-27 21:35:00
漢字還是方便啊 日文這麼囉嗦的語言 用漢字很好縮句
作者: NARUTO (鳴人)   2021-06-27 21:35:00
中文漢字是意音文字 能同時表意有表音
作者: WindHarbor (莁彤花)   2021-06-27 21:36:00
書同文明明很方便讓語言甚至語系不同的中日韓越可以直接筆談
作者: protess (釣魚宗師)   2021-06-27 21:49:00
應因在再不分根本沒資格說別人
作者: mimikillua   2021-06-27 21:50:00
漢字是為了讓日文的同音字有不同意思而採用的 否則字不夠用
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2021-06-27 21:54:00
日本人是寫比較不會但讀可以 很簡單的都不會讀可能跟教育程度有關 我有朋友是讀寫都行 有時候會跟我玩讀寫漢字 不過我也有聽說日本年輕女生喜歡故意用假名寫字裝可愛w
作者: remmurds (Stronghold)   2021-06-27 22:05:00
其實日本這幾年也有在檢討片假名外來詞過於氾濫的問題啦...
作者: aa9012 (依君)   2021-06-27 22:09:00
台灣人現在有多少會寫字的 我比較好奇==
作者: johnli (囧李)   2021-06-27 22:19:00
看日文遊戲實況 只要不是不常見的其實大部分都念得出來也可能玩遊戲的反而比較常接觸漢字
作者: jympin (別跟我大聲)   2021-06-27 22:36:00
台灣人教育程度低 也很多漢字不會讀 我們都如此 何況日本人
作者: febonach (真菌)   2021-06-27 22:39:00
國文造詣
作者: kanokazurin (我既是葉教授,也是博士倫)   2021-06-27 22:41:00
跟韓文比起來日文多了漢字在閱讀上比較不易搞錯文意同時速度加快 但缺點是讀音複雜
作者: johnli (囧李)   2021-06-27 22:47:00
實況看多了 日本人不會念的反而是訓讀的 音讀就算念錯往往也不會差太多
作者: carllace (柚子)   2021-06-27 22:48:00
尷尬…都積非成是讓教育部同意可讀成監介了
作者: wadadihaga (ininder)   2021-06-27 22:50:00
有些字不知道讀音是在長什麼 例如:承る(うけたまわる)
作者: Oswyn (Oswyn)   2021-06-27 22:50:00
最難唸的是 DQN 名啦,有夠妖受
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2021-06-27 23:08:00
限制漢字使用那個請去找GHQ 那群美國人覺得日本一定是漢字用太多才會這麼壞(?)
作者: kingo2327 (NakedGenius)   2021-06-27 23:10:00
還好偶都講火星文ㄎㄎ
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2021-06-27 23:11:00
至於我們中文使用者跟日本人用漢字雞同鴨講某種程度上還能有限溝通啦 所以看James May去日本在食物券跟車票販賣機還有地鐵地圖那邊當機我們就是笑笑 畢竟我們可以直接看漢字作弊(X
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-06-27 23:11:00
同音寫法很多 不知道怎麼唸正常 生僻字更是如此
作者: okery (葉君秦)   2021-06-27 23:17:00
現在一堆人都把荒謬讀成荒廟,我上次看影片有個女生還把踉蹌讀成狼艙
作者: blue155305 (勇者胖虎)   2021-06-27 23:25:00
分類改成中國齁好嗎 害我點進來傷眼睛
作者: sunstrider (逐日者)   2021-06-27 23:32:00
漢字沒學過就不會念 很正常他不像拼音文字 看拼法就能讀古代韓國有用漢字 古代越南也有
作者: CCNK   2021-06-27 23:37:00
但後來都政治因素的改掉了
作者: sunstrider (逐日者)   2021-06-27 23:40:00
上面有人提到中文可以表音? 怎麼表OO 音同XX 這樣嗎
作者: Cishang (辭..)   2021-06-27 23:53:00
六書的形聲啦 有邊讀邊沒邊念中間
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-06-28 00:08:00
就形聲啊,形符部首多少能讓人猜到範疇,聲符表音。我覺得有點類似我之前看機器學習的感覺?會漸漸把聲符跟某些讀音連結,然後看到新字就可以快速猜。咸就有鹹減感撼等變化。
作者: cn5566 (西恩)   2021-06-28 00:21:00
漢字在日文裡都可以額外搞檢定認證考試了 你覺得呢中文裡可沒有什麼中文字檢定考試這種東西對日本人來說漢字大多是古時中國傳來的東西新字詞多半都是片假名(外來語) 或是合成詞
作者: vincentmhlu (這是一首簡單的小)   2021-06-28 00:26:00
很正常
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2021-06-28 00:32:00
她有念錯漢字動畫集,懂日文的人看會很好笑w
作者: crazy586371 (吃龍眼大叔)   2021-06-28 01:10:00
正常,甚至如果有機會能接觸到訓詁跟聲韻,你會發現自己跟日本人一樣的不會唸漢字
作者: qazxswptt (...)   2021-06-28 01:50:00
現在學校沒教六書了喔....
作者: moon1000 (水君)   2021-06-28 06:05:00
六書還在國中課程好嗎
作者: LoKingSer (魯王蛇)   2021-06-28 06:47:00
將錯就錯的唸法台灣人也有啊!有些用詞你唸正確的唸法聽不懂的人可能還比較多
作者: slough1003 (aged-firewood)   2021-06-28 08:38:00
沒有中文字檢定,可是有字音字形競賽啊XDDDD小時候參加一次,一整個信心全無,原來我不認識字…
作者: solidmiss (索德米斯)   2021-06-28 08:52:00
遇過學測國文滿級分 問我族繁不及備載的意思0.0
作者: ianpttptt (你小海岸)   2021-06-28 08:57:00
韓國他們認為漢字是日帝殘滓…一直到90年代韓國書還是可以看見很多漢字,近年是最低限度使用,除了老派報章圖書使用若干漢字外,只用在標古文物古書上https://i.imgur.com/r53MEie.jpghttps://i.imgur.com/azNoz9c.jpghttps://i.imgur.com/OePT5aw.jpg

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com