Re: [問題] 台灣取笑別人譯名的優越感是從哪來的?

作者: Lex4193 (oswer)   2021-06-17 11:13:25
※ 引述《zxcmoney (修司)》之銘言:
: 雛鳥效應 (刻印效應.首因效應)
: 基本上就是第一個學到會當作標準的某種本能。
我覺得也不是這樣
像FF我第一個學到的就是太空戰士
我現在一樣不用阿
BIO我最早學到就惡靈古堡
我現在一樣不用阿
所以差異只是有些人覺得奇怪
會從善如流
而有些人就是硬要用自己習慣的為主
當然不是說習慣或童年就不好
但譯名有問題還不能酸阿
作者: ppgame (虎紋蜜瓜)   2021-06-17 11:24:00
要不要先解釋戰了一晚,為何最後決定刪文?
作者: killme323   2021-06-17 11:28:00
??所以幾乎每篇都有人跟你說爛的一直都有人酸 當沒看到
作者: xkiller1900 (cerberus)   2021-06-17 11:30:00
跟大師認真就輸了
作者: su4vu6   2021-06-17 11:40:00
就習慣懶得改而已 反正大家都習慣且聽得懂反感的人也不多
作者: ricky469rick (龍龍)   2021-06-17 11:42:00
大師 您還是刪文吧
作者: sp89005 (嵐 ~ Arioka Arashi )   2021-06-17 11:48:00
幹嘛刪文?不是很站得住腳嗎
作者: ganbaru (加油)   2021-06-17 12:19:00
像我也不會叫小日向邱振男就是了XD
作者: richterx (阿福)   2021-06-17 14:35:00
喜歡怎麼叫就怎麼叫 但妳不是廠商 結案

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com