作者:
ZirconC (Zircon)
2021-05-04 23:54:23翻譯最厲害的莫過於音義皆譯
為什麼40k的四神可以翻的那麼到位
Nurgle 納垢:瘟疫與慈愛之神
Khorne 恐虐:殘暴嗜殺之神
Tzeentch 奸奇:狡猾,喜歡玩弄人心的神
Slaanesh 色孽:享樂與縱慾之神
這些翻譯是不是很神阿?
作者:
huang228 (阿宅的浪漫)
2021-10-22 14:04:00以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。
以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。
以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。
以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。
作者: podon (podon) 2021-10-22 14:16:00
以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。
作者:
NovaWolf (左手紅中右手白板)
2021-05-04 23:56:00我以前接觸這系列看過一套音譯版本 樂高、恐恩、辛治列沙歷士
作者: ironmose (山丘之王) 2021-05-04 23:58:00
慈父應該會把音譯的人做成樂高
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2021-05-05 00:01:00樓下大拉芙
作者:
nanami56 (I 佛 U)
2021-05-05 00:16:00蕾雅卡
作者:
palsuet (.....)
2021-05-05 01:06:00綠皮雙神翻成 搞哥 和 毛哥 也很有綠皮風格
作者:
M4Tank (M4Tank)
2021-05-05 01:30:00大技霸
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2021-05-05 02:25:00很多都是古早時代粉絲自己翻譯沿用到現在的譯名,另外奸奇有另外一個翻譯名-辛烈治綠皮會出現很多這類型的有趣中譯,如搞毛金剛、古巨垃、古巨機(一個是隕石戰艦一個是綠皮泰坦)大技霸等等,帝國方比較沒有這類的,通常都是直譯(如雷鷹)或音譯(阿斯塔特)
作者:
nealchen (NealChen)
2021-05-05 04:46:00呼叫大拉芙
作者:
Valter (V)
2021-05-05 08:25:00藏污納垢?
作者: Charity525 (Charity) 2021-05-05 09:17:00
音譯版樂高笑死XD
作者: panda9527 (熊貓仙人) 2021-05-05 09:24:00
綠皮翻譯超有綠皮味的
獸人的神翻譯也是一絕啊搞哥毛哥 俗稱搞毛二哥完美的體現獸人的精神