[馬娘] 黃金船受害者協會代表

作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2021-04-12 10:45:00
https://twitter.com/nekodason/status/1375574064647917569?s=19
ウマ娘4コマ
クレーンで遊ぶトーセンジョーダンとゴルシ人形
今天的主角不是常見的麥昆 是這位
https://i.imgur.com/Apliup9.png
https://i.imgur.com/UCIixi6.jpg
トーセンジョーダン
https://i.imgur.com/RboHJIw.jpg
夾娃娃機夾到自己了!
阿幹下面怎麼有阿船
被阿船拉下去了!
完美的摔角爆頭坐!
https://i.imgur.com/fpuI9kr.jpg
阿船他跳起來了!
阿船他到達終點了!
一 生 只 督 你 一 馬
雖然阿船平時沒有特別表態
但根據トーセンジョーダン
的說法雙方是血流成河.jpg的關係
阿船很愛鬧對方
https://i.imgur.com/39TiMe5.jpg
https://i.imgur.com/Sc1BDhB.jpg
阿船的黃金傳說裡面也有特別提到這匹馬
https://i.imgur.com/Gnyz830.jpg
看到不喜歡的對象就會暴走
看到トーセンジョーダン就會賞他黃金飛踢
https://i.imgur.com/ce8jDTU.jpg
這家的轉載授權給的蠻快的,以後有機會多分享他的作品
作者: dragon803 (wet)   2021-04-12 10:48:00
喔喔你可以叫他東瀛佐敦(トーセンジョーダン)
作者: alex0929 (在所相信的道路上....)   2021-04-12 10:53:00
聽說她威嚇阿船後就每次碰到阿船都會被踢
作者: key000130 (鑰匙130)   2021-04-12 10:55:00
我不要佐敦 我要叫喬丹= =
作者: wvookevp (ushiromiya)   2021-04-12 10:55:00
想到貴婦人 她跟黃金船在賽場上互撞過w
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-04-12 10:55:00
Jordan的決勝服也滿好看的 希望早點實裝話說為什麼馬娘那麼多辣妹風人設ww
作者: kslxd (置底震怒放火路人某K)   2021-04-12 10:56:00
因為都年輕馬吧 (?
作者: dragon803 (wet)   2021-04-12 10:57:00
要叫喬丹也可以,佐敦應該是因為香港翻譯的關係,但原本的命名被認為是致敬Jordan然後阿船好像是看到他會不自主向後飛踢的樣子,遊戲設定好像是這個來的
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2021-04-12 11:00:00
我會翻喬丹 但是如果被人指正翻譯乾脆原文
作者: f13792468 (fch)   2021-04-12 11:00:00
作者: dragon803 (wet)   2021-04-12 11:01:00
我覺得還好,有些馬名翻譯真的很多,像優秀素質 好天資 好品行(意思其實都沒錯,看你喜歡哪個XD
作者: f13792468 (fch)   2021-04-12 11:01:00
要找黃金船叫她站住就可以了
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-04-12 11:05:00
反正是馬會翻的 被指正也不是你翻錯沒有官方的立場 就算小海灣或氣槽這類譯名也很難被糾正過來
作者: npc776 (二次元居民)   2021-04-12 11:06:00
米糕佐敦(o
作者: Valter (V)   2021-04-12 11:07:00
優秀素質我看到的字幕組還翻成天賦逸才
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2021-04-12 11:08:00
素質我翻nice姐姐
作者: hdjj (hdjj)   2021-04-12 11:09:00
我不是很喜歡香港馬會的翻法,有些根本算是惡搞了
作者: Pegasus99 (天馬行空...的天馬)   2021-04-12 11:12:00
馬會喜歡四字內浮誇的名字 以賭博事業來說也不算錯
作者: dragon803 (wet)   2021-04-12 11:13:00
最扯的是MR.C.B吧,我記得香港馬會叫他西皮先生XD,不過CB因為賽馬娘他的服飾上帽子有CB,所以大家還是叫他MR.C.B或是千明先生
作者: npc776 (二次元居民)   2021-04-12 11:23:00
不是 有些馬原來的名字不就已經是惡搞了wwwww
作者: Valter (V)   2021-04-12 11:29:00
不過像米浴反而是大家先習慣動畫翻譯了就很難接受馬會的
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2021-04-12 11:40:00
米浴的官方翻譯是什麼?
作者: dragon803 (wet)   2021-04-12 11:43:00
米槽米槽真的蠻扯的,那個比氣槽意思差的還誇張XDDD
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2021-04-12 11:53:00
佐敦就香港官方譯名吧 畢竟人家是有官方馬會的
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2021-04-12 11:55:00
米w槽(草
作者: paul87511 (KAO30)   2021-04-12 11:58:00
翻米槽的出來決鬥
作者: h11103 (BlackBear)   2021-04-12 12:50:00
米槽是飯桶嗎
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2021-04-12 12:57:00
氣槽的譯名有翻錯ㄇ
作者: deathslipkno (Soloist)   2021-04-12 13:10:00
氣槽我都直接叫她女帝 然後叫她踩我(x
作者: knight60615 (遊俠)   2021-04-12 14:46:00
氣槽的問題是他們家的馬都是冠名空中XX 到了氣槽不知為啥突然不空中了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com