[兩津勘吉] 真的有語言叫馬是嘶吼嗎?

作者: goatcheese (goatcheese)   2021-03-15 22:53:20
剛看YouTube 跑出來
烏龍派出所短片
警察企圖用英文、中文、蒙古話
跟外國走失的小孩溝通
但都無法對話
後來兩津用折紙做出馬
小孩子就指著馬
興奮的說:斯後
聽起來就是英文馬(horse)
的顛倒發音
看那部影片底下留言
提到小孩是來自烏加拉也國的王子
再用「烏加拉也」當關鍵字
是出現位於敘利亞的地名
但是看服裝跟氣候也不太像
王子的穿著以及有大草原的地方
記得有些類似的語言指同樣事物時
詞會顛倒,可是意思會一樣
(雖然發音是不同的)
像是中文:母豬 >台語:豬母
中文:客人>台語:人客
那想問看看
語言學家或外文系的洽友
真的有語言叫馬是斯後嗎?
有沒有西洽呢?



作者: Xhocer (以前也很快樂)   2021-03-15 22:54:00
西吼
作者: Paravion (ElonMusk)   2021-03-15 22:55:00
我覺得只是倒過來而已 像島兒鹿共和國最近YouTube狂推烏龍派出所 結果留言一堆買麗子股的
作者: Owada (大和田)   2021-03-15 22:58:00
就是倒過來啊
作者: OdaNobuna (織田信奈)   2021-03-15 23:08:00
兩津 你不是最會逗小孩的嗎 快點想想辦法阿
作者: kratos0993 (嘉義阿嘉)   2021-03-15 23:09:00
日本倒是有繪本故事叫スーホの白い馬,主角是蒙古人
作者: x23x (xxxx)   2021-03-15 23:20:00
但是據日文維基所述スーホ是蒙古語斧頭的意思
作者: a1234555 (肉寶寶)   2021-03-15 23:21:00
馬撕:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com