作者:
YYZZKK (①②③)
2021-03-09 19:30:17各位好
看漫畫時常常會看到角色的對話旁邊有小字,而這個小字也沒什麼意義
像是圖片中的 哥哥姐姐(家人),也完全不影響漫畫的理解,這樣的話幹嘛加上無意義的小字
請問為什麼漫畫會有小字?
https://i.imgur.com/oN1sA1L.jpg
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2021-03-09 19:31:00原文有嗎
作者:
CYL009 (MK)
2021-03-09 19:31:00代表你沒看熟
作者:
Owada (大和田)
2021-03-09 19:32:00日文的表示方式 寫作XX讀作OO
作者:
vct886 (October)
2021-03-09 19:34:00你這個例子就是寫作哥哥姐姐讀作家人
作者:
C4F6 (C4F6)
2021-03-09 19:36:00最終回發情期唸作final fantasy
作者:
YYZZKK (①②③)
2021-03-09 19:37:00完全相反意思時,我能理解要表達一種矛盾
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2021-03-09 19:37:00大概就像圈內講紳士 但會加個註解這樣(?
作者:
tnpaul (狂風藍雲雪)
2021-03-09 19:37:00有些作者會藏另一層含意覺得自己很厲害啊
作者:
YYZZKK (①②③)
2021-03-09 19:38:00但同義詞這樣做很奇怪,角色是講小字還是大字
作者:
vct886 (October)
2021-03-09 19:38:00講小字
作者:
Owada (大和田)
2021-03-09 19:40:00小字是發音
作者:
YYZZKK (①②③)
2021-03-09 19:40:00以本圖來說,根本沒有第二層意思呀。哥哥姐姐=家人
我也同意原po,最近翻譯越來越多這樣明明同意思卻還是直接為了原汁原味把日文小字用法寫上去的根本很沒意義,在中文使用者的我看起來只覺得很阿雜= =我們根本沒有這種用法,有特殊反義或註解的就算了可是像舉例圖中這種的真的很煩...
日語是表音文字,發音才是重要的,所以代表發音的小字才是真正想表達的意思。
作者:
marktak (天祁)
2021-03-09 19:44:00乖離劍的日文念法是?
作者:
Owada (大和田)
2021-03-09 19:44:00就是習慣用法而已 也不用太計較最典型的例子應該是寫作誓約勝利之劍讀作EX咖哩棒吧
作者:
marktak (天祁)
2021-03-09 19:45:00你不是宇智波家的人 所以分不清那兩個字的意思
作者:
cookiey (餅乾)
2021-03-09 19:50:00樓下支援魔禁
作者:
GAIKING (The Great)
2021-03-09 19:56:00寫作一方通行,念作蘿莉控
作者:
linzero (【林】)
2021-03-09 20:19:00作者高興
日文最早用漢字來記述會有歧義 之後才發展出表音文字所以大字就是文謅謅的場面話 小字才是真正講出來的話