Re: [Vtub] N87想要快速看懂直播 有訣竅嗎?

作者: lead0722 (get chance)   2021-01-26 16:14:59
通常會說自己n87應該50音都多少懂了啦這麼自謙
不過直播很多都是網路用語 或者當下年輕人遊戲的詞語之類
看課本學的一樣聽不太懂qq 因為沒有那些單字的記憶
比如說克巴さん的影片這一段好了
https://reurl.cc/MZkyvk
その負けヒロイン 這開頭他就省略翻譯了
或者跟中文語意不太好搭配
要快速聽得懂要累積大量單字記憶 就算你文法動詞變化都莫宰羊不過基本單字懂
可以多少湊出句子 湊出句子再看個人理解的程度多少都可以聽得懂
邊翻愛看的漫畫小說(原文)邊查估狗算是土法煉鋼也好用的方法
不過這樣前提是 不要真的用這種文法語意跟日本人說話 會很丟臉....
(就是我這個n87 所以重新翻文法書中)
大量記下單字跟句子都是有幫助的 再來就是看自己要學到甚麼程度了
我知道版上有神人可以不翻書過n1甚麼的 我是蠢材沒辦法QQ
作者: zaq1xsw2121 (aaaa)   2021-01-26 16:17:00
負けヒロイン什麼意思啊?? 雖敗猶榮?
作者: Konaha (小奈羽)   2021-01-26 16:19:00
就是輸掉的女主角啊
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2021-01-26 16:19:00
負け ヒロイン = 敗北 女主角
作者: u87654321 (嵐仔)   2021-01-26 16:19:00
敗北主角
作者: yukimura0420 (涉)   2021-01-26 16:20:00
不姐寺
作者: benson8389 (怕美魯克拉魯克)   2021-01-26 16:21:00
ワンチャン、OOしか勝たん這種用語N1滿分也不會學到
作者: zxcv070801 (遠坂櫻)   2021-01-26 16:21:00
負けヒロインとは『主人公の恋人の座』を勝ち取れなかったヒロイン及び女性キャラクターを指す言葉である。
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-01-26 16:23:00
就女主角裡面沒被選上那種
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2021-01-26 16:26:00
敗犬啊,ERR
作者: andy831020 (Liszt1020)   2021-01-26 16:30:00
其實他的陪襯應該就是在翻譯這個了嘛 翻譯是門學問 有些人會覺得抽換詞是超譯看譯者自己喜好
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2021-01-26 16:42:00
就是砲灰女角
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2021-01-26 16:52:00
簡單來講中野家的一二三姐?
作者: tinghsi (識時務者)   2021-01-26 16:53:00
其實也不會很丟臉拉 你想像一個中文很破的外國人很努力用中文跟你說話 正常先想到的應該是佩服 而不會是嘲笑
作者: andy831020 (Liszt1020)   2021-01-26 16:56:00
其實要跟年輕人講話真的挺有難度的 最近聽英吸不滅的對話 一堆屁孩用語全部都聽不懂 (只知道大概是年輕人的某種縮寫 跟ギャル講話大概也會是話說 這些東西都跟n1沒啥關聯啊XD n1的東西87%很難在實況中聽到 很多都書信/新聞用語
作者: cloud7515 (殿)   2021-01-26 17:25:00
因為是英雄ABO加吸血鬼葛葉 所以是英吸

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com