Re: [問題] 為什麼仙俠無法打入歐美 忍者武士就行?

作者: g9591410 (天帝零劍)   2021-01-22 17:05:22
※ 引述《guets (guets)》之銘言:
: 每次遊戲月經文常聽到 台灣、中國只會做仙俠遊戲 無法打入歐美市場
: 但奇怪咧 日本一堆忍者、武士、傳說神話 在歐美還不是吃得開
: 其實歐美沒那麼排外吧 只要成品好 題材典故不熟他們還不是吞的下
: 仙俠遊戲的內力武功很難翻成英文?
: 拜託 火影一堆忍術到歐美直接音譯 根本火星文
: 他們不像我們看得懂漢字 也不像台灣一堆能讀日文的 還不是覺得很潮
: 別看日本現在是文化輸出國
: 過去有一陣子美國人是很討厭他們的 類似現在中國起來後媒體帶動反中這樣
: 日本也沒唉唉叫你侮辱我 就默默耕耘 走到今天這一步
: 韓裔在美國際遇反而好些 韓流崛起的比日本還快還莫名 今天也是文化輸出國了
: 雖然我自己對仙俠類沒啥興趣 三國歷史也不像板上可以背出這麼多繁枝細節
: 但既然這些是華人比較獨特的題材
: 比起外國人做到爛的題材(難不成你覺得台灣人去做魔戒會比歐美強嗎)
: 在自己特色題材上默默耕耘 只要遊戲成品好玩 自然可以大賣順便文化輸出吧
1.系統太多分支 簡單舉個例子 如果
歐美魔法系統是 地 水 火 風 那仙俠就不只
系統可能多到原作者都記不起來設定了幾種
有些甚至是絕無僅有(這點你去看武俠就知道了 好比門派吧
2.最終目的沒辦法產生共鳴
這去看修真系就知道了 部分是修仙 不老不死
這一部分太脫離現實 歪國人無法產生共鳴
有些東西太虛無飄渺 而且武俠仙俠 太多東西跟現實落差太大
根本沒辦法產生認同感 就等同於是SF
既然是SF當然看設定簡單看得懂的啊
3.翻譯問題
簡單舉例 像是詩 你翻成英文 就根本沒那種意境了
另外不懂中華文化 很難去了解所謂仙俠的意境
(其實就算華人讀者也不一定會懂)
4.文化差異
仙/武俠 一堆內力 氣功 暗勁 任督二脈 一堆都是現實根本沒有的東西
歪國人看只會一臉矇逼 根本看不懂
歪國人力量就STR或是INT 不像仙俠這麼複雜
設定太多有時華人讀者都看不懂了 不要說外國讀者
故事要簡單 目的明瞭 不要太曲高和寡 這才是重點阿
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2021-01-22 17:06:00
我也覺得 設定簡單才好推坑
作者: owo0204 (owo0204)   2021-01-22 17:06:00
仙俠經常兩三種力量系統前面跟後面完全不同
作者: ViolentBear (暴力熊)   2021-01-22 17:08:00
詩的部份可以學東離不翻譯直上
作者: P2 (P2)   2021-01-22 17:08:00
鬼滅
作者: glion (Weison)   2021-01-22 17:08:00
武士忍者 至少有真實樣本可想像他們超人化 仙俠完全虛構
作者: d512634 (薯條)   2021-01-22 17:09:00
你484沒玩過老滾
作者: owo0204 (owo0204)   2021-01-22 17:11:00
仙俠最終目的大多是超脫翻譯就是永生不滅宇宙最強
作者: NARUTO (鳴人)   2021-01-22 17:12:00
你當火影名詞就很好懂?
作者: owo0204 (owo0204)   2021-01-22 17:13:00
火影忍者其實根本修仙,後面什麼仙人體都出來了 笑死什麼求道玉 外道魔像的 根本修仙
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2021-01-22 17:16:00
好像也是 火影也是仙俠嗎w
作者: owo0204 (owo0204)   2021-01-22 17:16:00
修仙的世界架構大多數是不升級就等死的超沒安全感世界觀,為了不被打死只能瘋狂升級火影的根子是修仙無誤啊,那什麼手印遁術 通靈術說到底其實也是道教系列的東西八門遁甲八卦64掌直接就是道教了
作者: Luos (Soul)   2021-01-22 17:19:00
魔法師派遣公司也有仙人 強的跟鬼一樣
作者: owo0204 (owo0204)   2021-01-22 17:22:00
不過火影的成分應該是印度+佛教+修仙+日本都有一點,算大雜燴四不像
作者: mainsa (科科)   2021-01-22 17:22:00
你有看過布蘭登山德森的作品嗎? 每一本都不同魔法系統還不是機乎每本都大賣
作者: zeyoshi (日陽旭)   2021-01-22 17:23:00
我是這樣想 西方奇幻有兩個東西打底 魔戒跟D&D所以設定跟情節容易代入
作者: owo0204 (owo0204)   2021-01-22 17:24:00
仙俠打底的東西...封神榜嗎?但現在其實大多數都是凡人修仙世界觀
作者: pgame3 (G8goat)   2021-01-22 17:27:00
仙俠打底的東西就封神榜和宗教啊,你看那堆道觀佛堂
作者: abadjoke (asyourlife)   2021-01-22 17:28:00
火影就是仙俠最需要的系統化設定啊
作者: XIUXIAN (女為)   2021-01-22 17:32:00
你覺得長生虛無縹緲,那搞個人族大敵,像是妖族、天魔之類的就好了。
作者: owo0204 (owo0204)   2021-01-22 17:33:00
其實有了啊,就金丹元嬰那套,只是還沒有一本書統一天下而已
作者: XIUXIAN (女為)   2021-01-22 17:33:00
說真的,這一串仙俠的討論,可以看出大部分鄉民都沒看仙
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2021-01-22 17:34:00
出現啦 我們武俠太有深度外國人看不懂
作者: XIUXIAN (女為)   2021-01-22 17:35:00
俠啊,沒看過仙俠那要怎麼找理由說打不進歐美?大部分鄉民對仙俠的印象就是仙劍、西遊記,或是頁遊。
作者: d512634 (薯條)   2021-01-22 17:36:00
three hundred poems from Tang period
作者: XIUXIAN (女為)   2021-01-22 17:36:00
這種類型的仙俠在大陸也是十幾年前就不紅了啊。
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2021-01-22 17:51:00
火影是很仙,可是故事其實很入世,就是在講戰爭、仇恨
作者: reasonal (冬仔)   2021-01-22 17:52:00
應該是沒有明確目標。修仙如果開宗明義就說成為最強,那應該還沒這麼難理解,問題是修仙這類就是龍傲天自爽文,跌倒或摔跤都能變成一代高手,過程天花亂墜,最後結局不外乎主角開後宮爽過一輩子
作者: mainsa (科科)   2021-01-22 17:55:00
魔戒的詩都能翻成中文了 是有很難翻嗎? 哈利波特的魔法都翻成去去武器走這種形狀還不是賣翻 重點是故事內容 不是那些刁鑽的詞語啦
作者: fw190a (las)   2021-01-22 18:20:00
直接把七龍珠當仙俠服用算了
作者: swardman4 (不良のアリス)   2021-01-22 18:28:00
這些說法硬找理由說自己不會唸書的小孩沒二樣
作者: xiankelai21 (Sparkle)   2021-01-22 18:57:00
仙俠人物大多蠻娘炮的 外國當然不愛
作者: donii1991 (跳蚤狗)   2021-01-22 19:06:00
地圖炮不可取,修仙始祖封神演義裡可沒有娘炮
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-01-22 19:07:00
可是哪吒鬧海(上美的那個)的太乙真人就有點……
作者: Akalios74 (NU)   2021-01-22 19:41:00
英文也有押韻跟格式的好嗎,但是那些翻譯成中文也會消失啊,又不是只有中文不能翻,不過同意故事很重要,不然以巨人的設定也很超現實,但是故事就很精彩,一樣大家迷的要死。設定現實與否我是覺得跟接受度沒關係,不然魔法世界那些奇幻物種哪裡現實了?還不是依然大家都接受了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com