[轉錄] 金庸的作品動漫電影化會整個失敗

作者: cjol (勤樸)   2021-01-17 16:37:51
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1W0_If2K ]
作者: cjol (勤樸) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 金庸的作品動漫電影化會整個失敗
時間: Sun Jan 17 16:26:14 2021
金庸作品無法行銷國際
只能在華文圈內自爽
連文化相近的日韓越可能都行銷不了
一堆人就歸咎文化差異,用詞艱澀難翻譯

七龍珠一堆氣功一堆招式,初期人物還出自中國古典西遊記
海賊王霸氣設定難道就很好翻
更別說火影忍者查拉克尾獸設定也是不同文化難翻譯
歐美老外照樣看的津津有味
相較之化金庸作品動漫遊戲國際化失敗
歪果仁沒有動力去看
金庸作品拍翻電影也不少
但臥虎藏龍被李安拍片拿奧斯卡
金庸的電影作品這方面就漏氣了
是作品本身有問題
還是少了、岸本、尾田甚至李安這些人推廣作品
為何金庸在國際上會輸給鳥山明?
作者: moai513 (小鳥)   2020-01-17 16:26:00
卡通化
作者: a000000000 (九個零喔)   2020-01-17 16:27:00
老梗沒救
作者: QBey (Q貝)   2020-01-17 16:28:00
艷母
作者: butten986 (白色的惡魔)   2020-01-17 16:28:00
神雕?失敗?
作者: KaiManSo (KaiMan)   2020-01-17 16:30:00
你把七龍珠整部漫畫寫成小說也會很難看
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2021-01-17 16:40:00
不過日本很多招式到歐美都直接音譯例如卍解 直接唸bankai
作者: arnold3 (no)   2021-01-17 16:41:00
香港配音員沒日本有名吧 歐美不認識
作者: kitune (狐)   2021-01-17 16:48:00
扶不起的阿斗就別討論了吧 臥虎藏龍還有入圍改編劇本獎哩金庸讓李安來導也是這樣而已 早點認清現實比較好
作者: marktak (天祁)   2021-01-17 16:51:00
阿哪個遊戲多?柯憐哪
作者: kitune (狐)   2021-01-17 16:54:00
海賊王跟火影的改編遊戲多了去 知名度屌打金庸改編都什麼年代還在吹武俠
作者: xxx60133 (這下糗了)   2021-01-17 17:07:00
說教太刻板
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2021-01-17 17:12:00
之前看過乃賴大講過,金庸的作品太侷限於民族主義當然也是有些跟民族主義沒關係的,像笑傲江湖
作者: wayw (wayw)   2021-01-17 17:25:00
跟老外解釋江湖就很是個大問題
作者: astinky (此方のことが大好きだ!)   2021-01-17 17:25:00
大中國主義害死金庸
作者: LastAttack (與我無關~~)   2021-01-17 17:30:00
倒覺得民族主義對於改編動畫不是大問題
作者: haoboo (薩伊克斯)   2021-01-17 17:34:00
老外不會不懂江湖吧,就黑社會或mafia那套阿
作者: LastAttack (與我無關~~)   2021-01-17 17:35:00
本格武俠小說改編動畫、漫畫幾乎沒有前人,金庸的著作又難改編,最精彩的幾部又都是大長篇,不是季番或兩小時電影能解決的。這樣有誰會投資改編動畫啊?
作者: kitune (狐)   2021-01-17 17:42:00
神雕有動畫啊 慘到不能再慘
作者: Luos (Soul)   2021-01-17 17:43:00
你想想亢龍有悔這麼帥的招式名稱是一個人 是一個人轉身往後一拍 這畫面能看嗎
作者: XIUXIAN (女為)   2021-01-17 17:55:00
沒失敗的東西還硬要找失敗原因。金庸改編作品如果算失敗,那東亞所有小說都算失敗了。
作者: LastAttack (與我無關~~)   2021-01-17 18:00:00
去看李志清的漫畫笑傲,還有2001劇版笑傲&2003劇版天
作者: kitune (狐)   2021-01-17 18:02:00
看你覺得好萊塢改編算不算成功啊 明日邊界票房不錯喔
作者: LastAttack (與我無關~~)   2021-01-17 18:03:00
龍,真的要搬成動畫不會是問題看這些漫畫跟劇也可以看出改編難點:海量的對話與心聲、戰況如何用分鏡呈現
作者: nightyao (yao)   2021-01-17 18:14:00
亢龍有悔拍出來很令人失望?那廬山亢龍霸不就只是把人抱起來直衝上天?扯一堆江湖、武俠、大中華主的,是電影看太少還是不懂類比,降世神通就是有江湖、武俠的動畫,功夫熊貓更有內功動畫。
作者: LastAttack (與我無關~~)   2021-01-17 18:17:00
訂正個 需要思考分鏡怎麼呈現的不只戰況 譬如下面這張https://i.imgur.com/bYzIZ1o.png漫畫笑傲有不少處都直接用文字省下分鏡,主要忠實呈現出對話跟心聲,就畫到26卷約都170頁,換算200頁也是22本單行的量,改成動畫起碼4季或年番
作者: lljjfrdr1 (111)   2021-01-17 19:18:00
光翻譯就掛了,就算神翻譯好了外國人誰管你 遼人 金人 漢人 蒙古差在哪....說真的外國人看三國演義可能還比金庸好懂....
作者: haohwang (haohwang)   2021-01-17 19:36:00
每隔幾年就重拍電視劇受眾還比較多,為何要特地拍成ACG?不過,話說回來遊戲改編權掌握在兩家不愛太授權給別人的公司手上(授權費很貴)所以G很難搞。漫畫除了李大師跟一些港漫風出過一些改編,現在不知哪個華人漫畫家能來畫?說到華人武俠連最經典的電影笑傲江湖之東方不敗,金庸還嫌徐克改編成面目全非後,就不願再授權給他拍神鵰俠侶電
作者: kitune (狐)   2021-01-17 19:46:00
這就是臥虎藏龍可以拿奧斯卡一堆獎 金庸改編只能華人圈越講越像是大哥沒有輸的論調 還是省點力氣吧
作者: haohwang (haohwang)   2021-01-17 19:46:00
影版了(徐克當初劇本大綱都寫好、演員陣容都有了,金庸直接說朋友可以繼續做,授權就不必了)其實金庸是希望拍成類似中國電視劇三國演義、水滸傳那種風格(可能是指大製作),而不是港劇、港電影那類。
作者: parkson1 (i want happy)   2021-01-17 20:16:00
沒有人肯翻譯而已 把黃玉郎的天龍八部翻譯成各國語言放各國ACG站免費大家看 搞不好會被點閱數嚇到

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com