https://i.imgur.com/a5fjK7y.jpg
就這個最近被蓋亞元氣彈屠殺的雜魚啦,
明明是異特龍獸,在台灣Allosaurus應該翻譯成異特龍,只有支那人才叫異龍,
而且大多數對面的恐龍迷都嫌叫異龍容易跟翼龍混淆所以也習慣叫異特龍,
也是這兩年才有小粉紅開始掃各種非正式wiki改寫叫異龍獸
(結果到現在X抗體版還忘記改)。
但是最近不知道怎麼搞的連台灣這邊的人(尤其是做影片的)都跟著支那翻譯叫異龍獸,
這是哪招啊?
作者:
mokusei (木星)
2021-01-17 10:53:00異特!龍
作者:
kobe9527 (狗鼻9527)
2021-01-17 10:53:00有玩過恐龍王卡都知道叫異特龍
你如果查異特龍的頁面還會很好笑的發現常常標題改異龍了裡面內文還都是異特龍。
作者:
aa9012 (依君)
2021-01-17 10:58:00好的 異龍獸
無論是介紹現實物種還是數碼獸的頁面都一樣,小粉紅也是這幾年有對岸up主解說了異龍跟異特龍的翻譯差才開始改各種頁面。更好笑的是對岸愛好者其實也比較喜歡叫異特龍。
作者: a3118 (春捲) 2021-01-17 11:00:00
你好 我叫大明 是金剛戰士綠色 我的機械獸叫異特龍
作者:
Valter (V)
2021-01-17 11:01:00小時候讀恐龍的書就有異特龍了
偷蛋龍又不是翻譯問題,除非你把發現者復活過來不然是不可能改的。
作者:
Valter (V)
2021-01-17 11:06:00想到遊戲王有張卡叫異色眼漩渦龍 結果大家都愛用對岸超譯出來的什麼風雷龍
作者:
b99202071 (b99202071)
2021-01-17 11:06:00霸王龍跟暴龍哪個才對
作者:
b99202071 (b99202071)
2021-01-17 11:08:00靠 小時候買的書一堆霸王龍 原來是支那書籍
就翻譯來說暴龍比較好,不然T-rex就要叫君王霸王龍了,整個累贅,而叫君王暴龍就很順口。
偷蛋龍的問題其實比翻譯問題更大吧 說你通姦就通姦耶
作者:
amsmsk (449)
2021-01-17 11:10:00固特異龍
問題是那是正式學名,正式學名就是規定那樣不能改啊XD,
作者:
Valter (V)
2021-01-17 11:13:00有人搞錯討論重點了吧 現在是講翻譯問題不是原文取名問題
作者: rrr518 (理沙) 2021-01-17 11:25:00
偷蛋龍也不是翻譯問題呀,當時的研究就以為他是去偷蛋的
異特龍我知道,就是那個我抓,我再抓哦耶 哦耶 那隻
作者:
Annulene (tokser)
2021-01-17 12:10:00狗狗睪丸被割
作者: SuperUnison (SuperUnison) 2021-01-17 12:35:00
數位寶貝好像不錯
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2021-01-17 14:21:00小時候一直以為暴龍跟霸王龍不一樣,原來是翻譯問題 囧
作者:
k1400 (德州家康)
2021-01-17 15:54:00戰鬥異特龍吹出來!
作者:
locusVI (5566qwe)
2021-01-17 17:14:002021早就被文化侵略了