[問題] 厄介、家虎跟鬧場有一樣嗎?

作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2021-01-05 12:14:45
厄介,日文原意是給人添麻煩
不過在特定時候或是特定主題的用法
是指哪些在演唱會會場行為舉止造成其他觀眾、staff甚至表演者困擾的人
而家虎原本只是炒熱氣氛的一種方式,不過因為其表現,現在也變成厄介的代名詞
所以以上這兩種能用鬧場來取代嗎?有沒有西洽?
==
https://i.imgur.com/Q1XfgvS.jpg
作者: PunkGrass (龐克草)   2021-01-05 12:16:00
這篇厄介
作者: MrSherlock (夏樂克)   2021-01-05 12:16:00
看有沒有蓄意啊XD 前面兩個都沒自覺添麻煩了吧
作者: afking (掛網中)   2021-01-05 12:16:00
造成困擾就鬧場
作者: Ayanami5566 (綾波五六)   2021-01-05 12:17:00
耶太嘎在反正我很閒爆紅後 形象有好一點吧 蠻好笑
作者: ake1234 (折紙は俺の嫁)   2021-01-05 12:17:00
有些場可以家虎 那就不是厄介
作者: tommy72392 (Wyatt)   2021-01-05 12:17:00
你等等要被出征了,這個圈子是在場子當地藏比當厄介還不可取
作者: dd44140 (Maki4ever)   2021-01-05 12:18:00
最主要是看場合
作者: shortoneal (不告訴你咧)   2021-01-05 12:18:00
鬧場蓄意成分挺大的吧
作者: grandzxcv (frogero)   2021-01-05 12:19:00
狂賭之淵那張圖也是經典了
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2021-01-05 12:22:00
家虎不等於厄介 要看場合 有些場你不跟著家虎反而才是厄介
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2021-01-05 12:24:00
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚)   2021-01-05 12:26:00
耶太嘎!
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2021-01-05 12:35:00
還好我不衝現場的
作者: jcaosola (紙袋)   2021-01-05 12:35:00
不合群的人就是厄介 家虎只是一種應援手段而已
作者: xxxxae86 (非洲大草原)   2021-01-05 12:43:00
兩個名詞一個動詞,是要比三小
作者: fish770130 (catfish)   2021-01-05 12:45:00
樓下打CALL警察
作者: RinHizakura (凜凜緋櫻)   2021-01-05 12:46:00
看是什麼場阿,在不適合的場虎才是厄介
作者: jeeyi345 (letmein)   2021-01-05 12:53:00
台上清楚表明前都很喜歡 通通適合
作者: melvin8052 (abyss_taco)   2021-01-05 13:11:00
有些人發文就滿厄介的
作者: HikasaYoko (hikasayoko<3)   2021-01-05 13:54:00
google

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com