Re: [HOLO] 「清楚」的意思

作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2021-01-05 09:55:32
話說戰這個不就要把中文一堆日本來的詞都否定掉
要講盒飯不能講便當
要講女演員不能講女優
要講配音員不能講聲優
要講專家不能講達人
要講套餐不能講定食
我覺得語言就與時俱進,這又沒什麼
台語也一堆日語外來語要不要也都刪掉
作者: medama ( )   2021-01-05 09:56:00
滑坡滑起來
作者: moolover (無)   2021-01-05 09:57:00
這之前不就戰過了,你原本中文沒那個詞就沒差呀
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2021-01-05 09:57:00
張家兄弟
作者: crazy6341556 (power_spike)   2021-01-05 09:57:00
領盒飯囉
作者: a210510 (隨風)   2021-01-05 09:58:00
便當有點尷尬 畢竟在日治就這樣講了
作者: KumaKumaKu (熊)   2021-01-05 09:58:00
中文跟日文兩個字就意思不一樣 你用日文跟中文混一起
作者: a1234555 (肉寶寶)   2021-01-05 09:58:00
盒飯是外來支語吧,台灣哪有人這樣講的
作者: hayate232 (CY)   2021-01-05 09:58:00
阿問題是台灣女優變種到大家都只記得AV女優這樣有比較好逆
作者: nh60211as   2021-01-05 09:58:00
好啊
作者: eva05s (◎)   2021-01-05 09:58:00
舉例弱掉了啦,TM魔術是設定專有名詞當然只能這樣用
作者: f78507851 (小羊)   2021-01-05 09:59:00
以前有女優這個詞嗎 求塑源
作者: cidcheng (c'est la vie)   2021-01-05 09:59:00
你想想是誰先戰的 XD 講便當的人會去說你不能講飯盒嗎
作者: emptie ([ ])   2021-01-05 09:59:00
台語的飯包?
作者: crazy6341556 (power_spike)   2021-01-05 09:59:00
學池上叫飯包啦
作者: hayate232 (CY)   2021-01-05 09:59:00
型月魔術 那個有型月警察不一樣
作者: a22122212 (阿公)   2021-01-05 09:59:00
都2021了沒人聽到女優只會想到AV女優了啦...吧
作者: acegikmp (阿超)   2021-01-05 10:00:00
當然沒差阿,差的是中文差的跟覺得日文比較高級的 這兩類
作者: PunkGrass (龐克草)   2021-01-05 10:00:00
講一般女演員或女藝人不會用女優吧0.0
作者: shadow0326 (非議)   2021-01-05 10:01:00
有日語警察嗎
作者: none049 (沒有人)   2021-01-05 10:02:00
會吵成滑坡的大概就是會把"日治"講成"日據"的那種人這裡我先補一句:理性勿戰
作者: mystina43 (地獄遊蕩的貓)   2021-01-05 10:02:00
4說 台灣有被中國和日本統治過吧 那應該都可以用R
作者: hayate232 (CY)   2021-01-05 10:02:00
以前御宅 otaku 真的是吵健康的
作者: ted08191 (GG)   2021-01-05 10:02:00
原文是反過來吧 不准人用清純當清楚
作者: excia (Afei)   2021-01-05 10:02:00
這裡多數人也沒有反對講清楚吧 是反對糾正別人用清純的行為
作者: cidcheng (c'est la vie)   2021-01-05 10:03:00
ㄟㄟ不要歧視老人好嗎,我日據就講習慣了
作者: excia (Afei)   2021-01-05 10:03:00
誰在反外來語了 理解力有問題
作者: miracle1215 (Pak)   2021-01-05 10:04:00
最早的那篇明明就是講"清純"的糾正講"清楚"的
作者: hayate232 (CY)   2021-01-05 10:04:00
我覺得裝年輕也很北爛就是
作者: excia (Afei)   2021-01-05 10:04:00
有也是少數 多數是不爽別人不准用清純替代 你要講清楚隨你
作者: hayate232 (CY)   2021-01-05 10:05:00
明明PTT 年齡都超過20歲,都經歷過 日本黃金年代卻不知道清楚這個詞 唬我啊說錯 清純這個詞
作者: InQuBator (QB)   2021-01-05 10:05:00
型月那是他們網內互打 你現在清楚是跑來侵略日常用語
作者: naideath (棄子難安)   2021-01-05 10:05:00
你講女優 大部分人只會想到AV女優好嗎 =_=
作者: hayate232 (CY)   2021-01-05 10:06:00
女優到2021 還是一堆人覺得是AV女優 無解好嗎
作者: fanrei (我不孤獨)   2021-01-05 10:06:00
盒飯跟便當其實有點差別
作者: shasen1235 (Ssin)   2021-01-05 10:06:00
會反日文的不就支語愛好者同一群人嗎
作者: InQuBator (QB)   2021-01-05 10:06:00
以前媒體不斷誤用宅的意思大家的確也很反感啊 只是久了也懶得吵了
作者: eva05s (◎)   2021-01-05 10:08:00
當年吵宅萌達人的時候也很燒,燒到後來都放棄了,媒體洗太兇無解
作者: hayate232 (CY)   2021-01-05 10:10:00
當初朱學恆 吵得可兇了,結果她到2021她就只是個名嘴
作者: TPAsavelove (安大愛)   2021-01-05 10:10:00
有人會講盒飯嗎...而且便當不就是日本來的詞彙嗎...
作者: shasen1235 (Ssin)   2021-01-05 10:11:00
回到現實面,不講支語根本沒差,但少了日本回輸的現代名詞,整個中華圈用語根本還在遠古時期,更別說日產名詞大多比支產精闢,沒文化才護航支語
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2021-01-05 10:12:00
盒飯應該跟便當不太一樣吧
作者: Deparic (鹼性石方)   2021-01-05 10:12:00
邏輯很差,清楚嗎?
作者: acegikmp (阿超)   2021-01-05 10:13:00
不會
作者: xo45527788   2021-01-05 10:15:00
拉麵:
作者: a1216543 (喳。)   2021-01-05 10:17:00
哈哈哈哈XD
作者: rockman73   2021-01-05 10:18:00
在那邊講回輸的要不要順便去感謝唐朝把漢字傳去日本?
作者: marinetauren   2021-01-05 10:19:00
邏輯清楚! 推
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2021-01-05 10:21:00
現在不流行達人啦 都是講職人
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2021-01-05 10:23:00
達人跟職人意思不一樣
作者: lee580346 (李序)   2021-01-05 10:23:00
你日常生活跟人講同接和清楚,看誰聽得懂
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2021-01-05 10:24:00
達人也不見得指專家吧 愛好者也會被稱呼為達人
作者: e2167471 (喬妹)   2021-01-05 10:25:00
源自外文跟是不是外文就不一樣啊要這樣滑的話日文裡面片假名全部都要刪掉了
作者: lee580346 (李序)   2021-01-05 10:26:00
把日常的外來語和小圈圈的火星文相提並論,邏輯破洞?
作者: marktak (天祁)   2021-01-05 10:26:00
好的 信長跟武田在澤尻英龍華家裡打架
作者: lee580346 (李序)   2021-01-05 10:27:00
重點不在外來語,而是台灣沒人在講什麼「同接」
作者: Feverist (坐北迴鐵路去恆春)   2021-01-05 10:35:00
進來的外來語是原本沒有那個字的 不會混淆 進來的要是原本有別的意思的一模一樣的字,就要另外翻新的字或是意譯
作者: groundmon (JJ)   2021-01-05 10:51:00
個人是支持語言的變動是正常的 語言是拿來用的工具在語言史上積非成是的案例多到數不清
作者: BoBoLung (泡泡龍)   2021-01-05 10:53:00
邏輯很差
作者: groundmon (JJ)   2021-01-05 10:54:00
沒必要堅持什麼才是"對的" 但要考慮實際使用是否能達意日語的達人 的確就指專家 只是愛好者不符合原意愛好者也被稱呼達人 部分原因是他也已經算專家部分原因是在誇大描述下 漸漸產生的意思誤解誤用清楚目前在台灣大眾就只有clear的意思只有ACG圈才在用日文裡的意思 但未來會怎麼變很難說
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2021-01-05 11:02:00
語言之所以是活的就是因為能吸納外來的詞彙跟創造新詞彙
作者: papertim (吃紙小鹿)   2021-01-05 11:02:00
台語裡其實也有不少是當年日本人留下的詞,也沒聽說這些詞應該刪掉阿......
作者: zxcasd848 (墨竹)   2021-01-05 11:10:00
好了啦 不要再滑坡了
作者: astinky (此方のことが大好きだ!)   2021-01-05 11:15:00
滑坡滑到太平洋 太平洋底深深傷心~
作者: felixchen000 (Ironic Man )   2021-01-05 11:30:00
真滴滑坡
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2021-01-05 12:02:00
那為啥要講同接 明明觀看數跟觀眾都分得很清楚
作者: willywasd (dalikeanureeves)   2021-01-05 12:21:00
邏輯?
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2021-01-05 12:29:00
其實專家也是和製漢辭

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com